Paroles et traduction Łona i Webber - Nie Pogadasz
Nie Pogadasz
We Can't Talk
Mówisz,
że
zachwycony
byłeś
rzadko
którym
You
say
you
were
rarely
impressed
with
any
I
że
błądziłeś
dawniej,
ale
ostatni
update
to
żart
ponury
- i:
And
that
you
used
to
wander,
but
the
latest
update
is
a
grim
joke,
and:
Teraz
to
najgorszy
model
w
klasie
Now
it's
the
worst
model
in
its
class
Bo
trzyma
przez
trzy
godziny
i
non
stop
traci
zasięg
Because
it
only
lasts
three
hours
and
loses
signal
nonstop
Mówisz,
że
u
ciebie
zmiany
wielkie
You
say
you've
undergone
major
changes
I
że
teraz
myślisz
trochę
bardziej
poza
pudełkiem
- i
że:
And
that
now
you
think
a
little
more
outside
the
box
- and
that:
Narzędzia
bierzesz
bardziej
dedykowane,
i
trafiasz
w
target,
i
w
tej
sytuacji
jesteś
mega
fanem
You
use
more
dedicated
tools,
and
you
hit
the
target,
and
in
this
situation,
you're
a
mega
fan
I
mówisz,
że
cię
struła
rozterka,
czy
ten
And
you
say
you've
been
poisoned
by
the
dilemma
of
whether
this
Tatuaż
wciąż
cię
wyraża
w
stu
procentach
Tattoo
still
expresses
you
one
hundred
percent
I
czy
by
z
ramion
na
plecy
takiego
zdania
nie
zlecić
And
whether
you
shouldn't
have
such
a
sentence
moved
from
your
arms
to
your
back
Że
ciut
na
zdrowiu
podupadnie
ten,
co
ci
stanie
naprzeciw
That
whoever
stands
against
you
will
suffer
a
bit
in
health
I
mówisz,
że
rzuciłeś
szlugi,
i
że
And
you
say
you
quit
smoking,
and
that
Teraz
lepszy
chuch
masz
i
parę
stów
co
miesiąc
mniej
gubisz
Now
you
have
better
breath
and
lose
a
couple
hundred
less
each
month
Chuj
z
tym
hajsem
za
ten
przejarany
okres,
ale
Fuck
that
money
for
that
wasted
period,
but
Zdrowie
jest
ważne.
Zdrowie
jest
ultraistotne!
Health
is
important.
Health
is
ultra-important!
I,
żeby
przestać
tak
bardzo
być
tutaj
And,
to
stop
being
here
so
much
Wyjechałeś
i
wyszło,
że
tam
też
można
pić
w
trupa,
i
nawet
You
left
and
it
turned
out
you
can
drink
yourself
to
death
there
too,
and
even
Spoko
było,
tylko
ci
imigranci
– ohyda
It
was
cool,
only
those
immigrants
- disgusting
Bo
za
głośno
mówią
i
za
bardzo
ich
widać
Because
they
talk
too
loud
and
are
too
visible
Mówisz,
że
byłeś
z
tych,
co
nie
wierzą
You
say
you
were
one
of
those
who
didn't
believe
Aż
otworzył
ci
oczy
ten
serial;
zwłaszcza
trzeci
sezon
Until
that
show
opened
your
eyes;
especially
the
third
season
I
teraz
widzisz
jak
ochłapem
mamią
ludność
ci,
co
na
tym
wszystkim
mają
swoją
łapę
And
now
you
see
how
the
people
who
have
their
dirty
paws
all
over
this
are
being
fooled
by
scraps
A
ja
słucham.
Ja
milczę.
Ja
przestępuję
z
nogi
na
nogę
And
I
listen.
I'm
silent.
I
shift
from
foot
to
foot
Eh.
Co
ja
ci
powiem?
Eh.
What
can
I
tell
you?
Nic
ci
nie
powiem
I
won't
tell
you
anything
Choćbyś
nawet
zrobił
przerwę
na
jakąkolwiek
odpowiedź
- co
ja
ci
wtedy
powiem?
Even
if
you
paused
for
any
kind
of
response
- what
would
I
tell
you
then?
Nic
ci
nie
powiem
I
won't
tell
you
anything
A
może
by
mnie
na
sposób
wziąć
i
chytrze
podejść?
Or
maybe
I
should
take
you
in
a
clever
way
and
approach
you?
Bez
sensu,
bo
co
ja
ci
powiem?
It's
pointless,
because
what
can
I
tell
you?
Nic
ci
nie
powiem
I
won't
tell
you
anything
Tak
bardzo
chciałbyś
wiedzieć,
czy
ja
to
rozumiem
You'd
love
to
know
if
I
understand
this
Choćby
w
połowie.
A
co
ja
ci
powiem?
Even
halfway.
But
what
can
I
tell
you?
Nic
ci
nie
powiem
I
won't
tell
you
anything
A
mógłbym
wspomnieć,
że
wczoraj
słońce
tak
świeciło
nieprzytomnie
And
I
could
mention
that
yesterday
the
sun
was
shining
so
senselessly
I
że
mocno
niepokoi
to
mnie,
bo:
And
that
it
worries
me
greatly
because:
Księżyc
blady
coś
i
patrzy
na
wschód
tak
smutno
The
moon
is
pale
and
looks
east
so
sadly
Zupełnie
jakby
miało
nie
być
jutra
jutro
As
if
there
were
no
tomorrow
tomorrow
I
mógłbym
dodać,
że
zamiast
- na
Boga
- lat
swoich
dowieść,
ja
dziecko
pielęgnuje
w
sobie,
zresztą
pełen
obaw,
bo:
And
I
could
add
that
instead
of
- for
God's
sake
- proving
my
years,
I
nurture
the
child
within
me,
full
of
fears,
because:
Przeszłość
dziecka
radziecka,
przyszłość
chwiejna
The
child's
past
is
Soviet,
the
future
uncertain
Мама
- анархиа,
папа
- стакан
портвейна
Mom
- anarchy,
dad
- a
glass
of
port
wine
I
mówię,
że
rzuciłem
- z
przekory
And
I
say
I
quit
- out
of
spite
I
że
wraz
z
ostatnim
szlugiem
cały
mi
zgasł
koloryt
And
that
with
the
last
cigarette,
all
my
colours
faded
Siedzę
w
tej
niepalarni,
ćwiczę
pozę
i
wzrokiem
wodzę
za
tym,
co
wychodzi
I
sit
in
this
non-smoking
room,
practicing
my
posture
and
watching
with
my
eyes
what
goes
out
Ja
już
nie
wychodzę
I
don't
go
out
anymore
I
mówię,
że
chwilę
to
zajmie
And
I
say
it
will
take
a
while
Bo
ślęczę
nad
tym
SMSem
jak
by
to
był
limeryk
co
najmniej
Because
I'm
poring
over
this
SMS
as
if
it
were
at
least
a
limerick
Nikt
nie
podziękuje
za
trudy,
aja
tu
walczę
ze
słownikiem
co
mi
"chuju"
zamienia
na
"chudy"
Nobody
will
thank
me
for
the
effort,
and
here
I
am
fighting
with
the
dictionary
that
changes
"fucker"
to
"skinny"
Wszystkie
trakty
śledzę
I
follow
all
the
paths
I
szukam
druhów
niedoli,
czyli
tych
chorych
na
brak
uprzedzeń
And
I
look
for
comrades
in
misfortune,
that
is,
those
sick
with
lack
of
prejudice
Rzadko
kogoś
uda
się
wyłowić
It's
rare
to
catch
someone
Wśród
obcych
łatwiej.
Swoi
wszyscy
zdrowi
Easier
among
strangers.
Our
own
are
all
healthy
I
mówię
jak
mi
rzeczowością
wyrównują
zagon
And
I
say
how
they
level
my
field
with
objectivity
Jak
ochoczo
mi
go
betonują
powagą,
jak
mi
go
How
eagerly
they
concrete
it
with
seriousness,
how
they
Trzeźwym
okiem
mierzą,
prozą
sypią
Measure
it
with
a
sober
eye,
sprinkle
prose
Na
szczęście
sporo
jeszcze
rośnie
tam
na
dziko
Fortunately,
a
lot
still
grows
wild
there
A
ty
słuchasz.
Ty
milczysz.
Ty
przestępujesz
z
nogi
na
nogę
And
you
listen.
You're
silent.
You
shift
from
foot
to
foot
Eh,
co
ty
mi
powiesz?
Eh,
what
will
you
tell
me?
Nic
mi
nie
powiesz
You
won't
tell
me
anything
Choćbym
nawet
zrobił
przerwę
na
jakąkolwiek
odpowiedź
- co
ty
mi
wtedy
powiesz?
Even
if
I
paused
for
any
kind
of
response
- what
would
you
tell
me
then?
Nic
mi
nie
powiesz
You
won't
tell
me
anything
A
może
by
cię
na
sposób
wziąć
i
chytrze
podejść?
Or
maybe
I
should
take
you
in
a
clever
way
and
approach
you?
Bez
sensu,
bo
co
ty
mi
powiesz?
It's
pointless,
because
what
will
you
tell
me?
Nic
mi
nie
powiesz?
You
won't
tell
me
anything?
Tak
bardzo
chciałbym
wiedzieć,
czy
ty
to
rozumiesz
I'd
love
to
know
if
you
understand
this
Choćby
w
połowie.
A
co
ty
mi
powiesz?
Even
halfway.
But
what
will
you
tell
me?
Nic
mi
nie
powiesz
You
won't
tell
me
anything
Więc
ty
słuchasz.
Ty
milczysz.
Ty
przestępujesz
z
nogi
na
nogę
So
you
listen.
You're
silent.
You
shift
from
foot
to
foot
Eh,
co
ty
mi
powiesz?
Eh,
what
will
you
tell
me?
Nic
mi
nie
powiesz
You
won't
tell
me
anything
Choćbym
nawet
zrobił
przerwę
na
jakąkolwiek
odpowiedź
- co
ty
mi
wtedy
powiesz?
Even
if
I
paused
for
any
kind
of
response
- what
would
you
tell
me
then?
Nic
mi
nie
powiesz
You
won't
tell
me
anything
A
może
by
cię
na
sposób
wziąć
i
chytrze
podejść?
Or
maybe
I
should
take
you
in
a
clever
way
and
approach
you?
Bez
sensu,
bo
co
ty
mi
powiesz?
It's
pointless,
because
what
will
you
tell
me?
Nic
mi
nie
powiesz?
You
won't
tell
me
anything?
Tak
bardzo
chciałbym
wiedzieć,
czy
ty
to
rozumiesz
I'd
love
to
know
if
you
understand
this
Choćby
w
połowie.
A
co
ty
mi
powiesz?
Even
halfway.
But
what
will
you
tell
me?
Nic
mi
nie
powiesz
You
won't
tell
me
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.