Łona i Webber - Nikifor Szczeciński - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Łona i Webber - Nikifor Szczeciński




Nikifor Szczeciński
Nikifor of Szczecin
Która najlepsza? W której całe serce masz i duszę?
Which one's the best? Where have you poured your heart and soul?
Nie wiem. Chyba ta z flagą i z Jezusem; bo:
I don't know. Maybe the one with the flag and Jesus; because:
Flaga jest polska, wprost z pola walki; a:
The flag is Polish, straight from the battlefield; and:
Jezus tak patrzy na flagę i się martwi
Jesus looks at that flag with worry in his eyes
Choć nie brakuje nic także tej, gdzie
Though nothing's missing from the one with the
Husky, głowa lalki, znicz, Daniel Craig
Husky, doll's head, candle, Daniel Craig
A komu trzeba, ten dostrzega też statement
And those who need to, will see the statement
Że całość jest vegan: "USA VEGAN STRAIGHT EDGE"
"USA VEGAN STRAIGHT EDGE"
Ni to instalacje, ni to prace
Neither installations nor works of art
A tyle tu natchnień, tyle tu znaczeń
But so much inspiration, so much meaning here
Masz artystę, co obszedł system i nie trzeba mu galerii żeby zaistnieć
You have an artist who bypassed the system, no gallery needed to exist
Starczy zero-cztery czystej
Just a bottle of clear vodka will suffice
Ta wóda to z prozy, a z poezji sztuka, ot co
The vodka is prose, the art is poetry, that's all
To się przeplatało tu mocno
It intertwines strongly here
Weź taki na przykład nie wiem patchwork, zlepek, mix
Take for example I don't know a patchwork, a collage, a mix
Bóg, Ojczyzna, Castrol GTX
God, Fatherland, Castrol GTX
Patrz, nie dopytałem nie chciałem być wścibski
Look, I didn't ask I didn't want to be nosy
A może był Łemkiem jak Krynicki?
Maybe he was a Lemko like Krynicki?
Może miał stertę prac, gdzieś po domach
Maybe he had a pile of works, scattered in homes
Co by się biły dziś o nie Tate i MoMA?
That Tate and MoMA would fight over today?
Może ten streetart to z pytań bez odpowiedzi?
Maybe this street art is born from unanswered questions?
Może to lipa, jeśli głębiej pośledzić?
Maybe it's crap, if you look deeper?
Istoty dotknął? Nie dotknął? Jedno licho
Did he touch the essence? Did he not? Doesn't matter
Miejski folklor, Szczeciński Nikifor
Urban folklore, Nikifor of Szczecin
Ars longa? Chuja, dzisiaj piękny plakat
Ars longa? Bullshit, today a beautiful poster
Jutro szmata wyciągnięta z gardła psu, jak
Tomorrow a rag pulled from a dog's throat, like
Rano kołchoz, wieczorem turkus i cyjan
Morning drudgery, evening turquoise and cyan
Ciąg metamorfoz, że nie nadążysz nijak
A string of metamorphoses, you can't keep up
Spot jeszcze no to z ważniejszych danych
One more detail from the more important data
Parter, pierwsze okno od bramy
Ground floor, first window from the gate
I może wernisaże trwają tu krócej
And maybe the exhibitions here are shorter
Ale świetne miejsce, jeśli cenisz wolność w sztuce
But it's a great place if you value freedom in art
I dla siebie ten dym cały wzniecasz
And you raise all this smoke for yourself
Bo świat się nie pozna, świat nie poklepie po plecach
Because the world won't understand, the world won't pat you on the back
Świat najwyżej łypnie okiem z tramwaju
The world will at most glance from the tram
I pokiwa głową, a po wszystkim świeczkę zapali
And shake its head, and light a candle after it's all over
Chociaż, jak się świeczka wtopi już w gzyms tam
Although, when the candle melts into the ledge there
Świat się jorgnie i znajdzie twój profil na insta i w zachwyt wpadnie, i propsy prześle
The world will jerk awake and find your profile on Instagram and fall into rapture, and send props
Kurwa, jak by nie mógł trochę wcześniej
Damn, why couldn't it have done that a little sooner
Patrz, nie dopytałem nie chciałem być wścibski
Look, I didn't ask I didn't want to be nosy
A może był Łemkiem jak Krynicki?
Maybe he was a Lemko like Krynicki?
Może miał stertę prac, gdzieś po domach
Maybe he had a pile of works, scattered in homes
Co by się biły dziś o nie Tate i MoMA?
That Tate and MoMA would fight over today?
Może ten streetart to z pytań bez odpowiedzi?
Maybe this street art is born from unanswered questions?
Może to lipa, jeśli głębiej pośledzić?
Maybe it's crap, if you look deeper?
Istoty dotknął? Nie dotknął? Jedno licho
Did he touch the essence? Did he not? Doesn't matter
Miejski folklor, Szczeciński Nikifor
Urban folklore, Nikifor of Szczecin





Writer(s): Adam Zielinski, Andrzej Mikosz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.