Łona i Webber - Promomix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Łona i Webber - Promomix




Promomix
Promomix
Czas płynie biegle, a minuty toną mi
Time flows smoothly, and minutes drown for me,
Więc starczy go ledwie na malutki promomix
So there's barely enough for a tiny promomix.
Skoro ponoć dziś czas z tym, co zwyczajne, wygrał
Since it's said that today time has won with the ordinary,
My temu gatunkowi dajmy skrzydła - i:
Let's give this genre wings - and:
Niech się wzbije ponad rzędem dotkniętych dłużyzny błędem
Let it soar above the rows touched by the error of length.
Zobacz, jakie to oszczędne, niech:
See how economical it is, let it:
Weźmie całość, niech jej da znaki
Take the whole, let it give it signs
By trwała 19 sekund a później niech szlag trafi
To last 19 seconds and then let it be damned.
Wybacz, jeśli byłeś z tamtym bitem zżyty
Forgive me if you were close to that beat,
Lecz to pierwszy promomix nieistniejącej płyty
But this is the first promomix of a non-existent album.
Ty się szybko nudzisz i to jest regułą podobno - więc:
You get bored quickly, and that's the rule, they say - so:
Muszę dbać o przeklętą różnorodność
I have to take care of this damn diversity.
Gdy wszystko ma ten sam początek i koniec - ja:
When everything has the same beginning and end - I:
Twoją uwagę mam wyłącznie na moment - i:
Have your attention only for a moment - and:
Gwoli ścisłości żeby grunt był
For the sake of accuracy, to be grounded,
Ten moment trwa dokładnie 43 sekundy
This moment lasts exactly 43 seconds.
Nie mam wyjścia, zresztą na nic mi tu ono - bo:
I have no choice, and I don't need it here anyway - because:
Wkrótce wszystko da się ubrać w mix typu promo - i:
Soon everything will be dressed in a promo-type mix - and:
Z nadzieją spoglądam w pojutrze, gdyż wiem
I look to the day after tomorrow with hope, because I know
Że te następne będą krótsze niż ten
That the next ones will be shorter than this one.
Krótsze, niż wzrok tych, co IV RP wieszczą
Shorter than the sight of those who predict the Fourth Republic,
Krótkie jak efeksy nad ich sensem czy treścią
Short as the effects over their meaning or content,
Krótsze, niż czas ściągnięcia ich z netu
Shorter than the time it takes to download them from the net,
A na pewno krótsze, niż minuta i 7 sekund
And certainly shorter than a minute and 7 seconds.
Zobacz, że to płynie szybciej, niż myśl
See, it flows faster than thought,
Doba ma tylko 24 godziny dziś
The day has only 24 hours today,
A ja muszę iść, nie mogę tu stać bez końca
And I have to go, I can't stand here endlessly,
Więc nawijam swoje i lecę, bo czas mnie kąsa
So I'm rapping my stuff and I'm flying, because time bites me.
Właśnie włączam się w to i goni mnie czas
I'm just getting into this and time is chasing me,
Toteż nie za bardzo mogę trwonić go dla historii bez dna
So I can't really waste it on bottomless stories.
Mówię sobie pomiń je, a po nich jest ta
I tell myself to skip them, and after them there's this one,
Która jest tak krótka, że obroni się
Which is so short that it will defend itself.
Może to jest nie najwłaściwsze
Maybe this is not the most appropriate,
A co mi tam skoro mówię szybciej, niż myślę
But what the hell, since I speak faster than I think.
Ten promomix tak jak wszystko dziś jest
This promomix, like everything today, is
Ma zgasnąć, zanim tu na dobre zabłyśnie
To fade before it fully shines here.
Zobacz, jak to się ładnie wije nitką
See how nicely it weaves with this thread,
Może być płytko, byle byłoby szybko
It can be shallow, as long as it's fast.
Tylko - czy to na pewno wszystko zmieści się
Only - is it really all going to fit
W okrągłą minutę i 36?
Into a round minute and 36?
Nie mam pytań, którą stroną iść
I have no questions which way to go
Odkąd przyszła pomoc - i:
Since help came - and:
Z powodzeniem idę w ten promomix
I'm successfully going into this promomix.
Ej, pchnijmy w przód to
Hey, let's push this forward.
Skoro nie mówimy nic, to mówmy chociaż krótko
Since we're not saying anything, let's at least keep it short.
Nie mam pytań, którą stroną iść
I have no questions which way to go
Odkąd przyszła pomoc - i:
Since help came - and:
Z powodzeniem idę w ten promomix
I'm successfully going into this promomix.
Ej, pchnijmy w przód to
Hey, let's push this forward.
Skoro nie mówimy nic, to mówmy chociaż krótko
Since we're not saying anything, let's at least keep it short.
Nie mam pytań, którą stroną iść
I have no questions which way to go
Odkąd przyszła pomoc - i:
Since help came - and:
Z powodzeniem idę w ten promomix
I'm successfully going into this promomix.
Ej, pchnijmy w przód to
Hey, let's push this forward.
Skoro nie mówimy nic, to mówmy chociaż krótko
Since we're not saying anything, let's at least keep it short.
Nie mam pytań, którą stroną iść
I have no questions which way to go
Odkąd przyszła pomoc - i:
Since help came - and:
Z powodzeniem idę w ten promomix
I'm successfully going into this promomix.
Ej, pchnijmy w przód to
Hey, let's push this forward.
Skoro nie mówimy nic, to mówmy chociaż krótko
Since we're not saying anything, let's at least keep it short.
Nie mam
I don't have
Bitu
A beat





Writer(s): Adam Zielinski, Andrzej Mikosz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.