Paroles et traduction Łona i Webber - Rozmowy z Cutem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rozmowy z Cutem
Разговоры с Чуваком
Jest
dawno,
dawno
temu
Давным-давно,
милая,
Siedzimy
zamknięci
w
pomieszczeniu
Сидели
мы
взаперти
в
комнате
какой-то,
Do
którego
nas
nie
wiedzieć
czemu
В
которую
нас,
неведомо
почему,
Nie
wiadomo
kto
przeniósł
Неизвестно
кто
переместил.
Postawił
premium
i
wychodzić
zabronił
Устроил
нам
премиум
и
выйти
запретил.
I
to
z
grubsza
wszystko
co
wiadomo
o
nim
И
это,
в
общем-то,
все,
что
известно
о
нем.
O
nas
też
wiadomo
niewiele
przyznam
О
нас
тоже
известно
немного,
признаюсь,
Prócz
tego,
że
nie
konweniowała
nas
ta
izba
Кроме
того,
что
не
устраивала
нас
эта
каморка.
I
mimo
iż
chwilę
trwało
to
premium
na
czczo
И
хотя
недолго
длился
этот
премиум
натощак,
Nie
minał
kwadrans
zanim
całe
gremium
chciało
wiać
stąd
Не
прошло
и
пятнадцати
минут,
как
вся
компания
хотела
смыться
отсюда.
Ale
jak
tu
wiać
skoro
drzwi
zamknięto?
Но
как
тут
смыться,
если
дверь
заперта?
Jest
wprawdzie
małe
okno
ale
to
szóste
piętro
Есть,
правда,
маленькое
окно,
но
это
шестой
этаж.
Nawet
siódme
- zobacz
Даже
седьмой
— сама
посмотри.
Myslę
że
oknem
nie
mamy
co
próbować
Думаю,
с
окном
нам
лучше
не
пробовать.
Jeden
z
nas
sięgając
za
pazuchę
popadł
w
rechot
Один
из
нас,
засунув
руку
за
пазуху,
расхохотался.
Co
tam
masz?
Что
там
у
тебя?
To
dzwoń
po
kogoś
i
powiedz
temu
komuś,
że
Тогда
звони
кому-нибудь
и
скажи
этому
кому-нибудь,
что
Sami
nie
wyjdziemy
i
czekamy
żeby
ktoś
nam
pomógł
Сами
мы
не
выберемся
и
ждем,
чтобы
кто-то
нам
помог.
I
w
tej
sytuacji
marnej
И
в
этой
ситуации
плачевной
On
zaczał
dzwonić
do
straży
pożarnej
(halo!)
Он
начал
звонить
в
пожарную
службу
(алло!).
Aż
nagle
zauważył
ktos
słusznie
w
sumie
Пока
вдруг
кто-то
не
заметил,
справедливости
ради,
"To
nie
ten
numer!"
"Это
не
тот
номер!"
I
jakby
jeszcze
mało
było
mi
tu
zgrzytów
И
как
будто
мало
мне
было
здесь
скрипов,
Zaczęła
na
nas
płynać
woda
z
sufitu
С
потолка
на
нас
начала
литься
вода.
"Co?
Wez
mnie
nie
pytaj"
"Что?
Меня
не
спрашивай."
"Tu
potrzebna
jest
szybka
pomoc
hydraulika"
"Тут
нужна
быстрая
помощь
сантехника."
Któryś
z
nas,
najwidoczniej
obeznany
z
życiem
Кто-то
из
нас,
видимо,
знакомый
с
жизнью,
Wytrzasnął
skądś
miskę
i
podłożył
ja
pod
wyciek
Вытащил
откуда-то
миску
и
подставил
ее
под
течь.
"Sprawdź
to!"
"Проверь
это!"
Nie
no!
Wierzę,
że
wytrzyma...
Да
ладно!
Верю,
что
выдержит...
Tym
niemniej
jak
najszybciej
robiłbym
stąd
wymarsz
Тем
не
менее,
я
бы
отсюда
как
можно
скорее
ушел.
Ten
od
komy
zauważył,
że
czas
nadszedł,
żeby
wreszcie
Тот,
что
с
телефоном,
заметил,
что
пришло
время,
наконец,
"Za
okno
patrzeć"
"В
окно
посмотреть."
"Patrzysz!"
"Patrzę!"
"Patrz!"
"Смотришь!"
"Смотрю!"
"Смотри!"
Popatrzył
i
wyszło
z
niego
kto
on
zacz...
Посмотрел,
и
из
него
вышло,
кто
он
нач...
Bo
taki
nam
szatański
pomysł
podsunął
Потому
что
такой
нам
дьявольский
план
подкинул,
By
z
tego
okna
ordynarnie
pofrunąć
Чтобы
из
этого
окна
банально
вылететь.
Ale
kto
ma
lecieć
i
na
czym
tu
latać,
na
misce?
Но
кто
полетит
и
на
чем
тут
летать,
на
миске?
"Na
gramofonach
twister!"
"На
граммофонах
твистер!"
Twister?
Wybacz
ja
żywego
go
wolę
Твистер?
Извини,
я
его
живым
предпочитаю.
Lecz
on
nalegał...
Но
он
настаивал...
"Zamieńmy
role"
"Поменяемся
ролями."
Nie
powiesz
mi,
że
sam
polecisz
przecież?
Ты
же
не
скажешь
мне,
что
сам
полетишь?
"Niech
chcesz
uwierzyć?
To
popatrz
jak
lecę!"
"Не
хочешь
верить?
Тогда
смотри,
как
лечу!"
Cofnał
się,
zaczał
biec
i
jak
do
okna
dobiegł
Отступил,
начал
бежать
и
как
до
окна
добежал,
Wyfrunał
przez
nie
jak
pieprzony
szybowiec...
Вылетел
через
него,
как
чертов
планер...
Potem
podszedł
drugi
Потом
подошел
второй.
Co
też
przez
okno
pryskasz?
Ты
тоже
через
окно
выпрыгиваешь?
"Chyba
już
się
domyslasz!"
"Думаю,
ты
уже
догадываешься!"
Za
nim
cała
reszta
pofrunęła,
jeden
wyjac
nawet
się
pożegnał
За
ним
вся
остальная
компания
вылетела,
один
чудак
даже
попрощался.
A
gdy
już
wszyscy
wylecieliśmy
stamtąd
А
когда
мы
все
оттуда
вылетели,
Do
pokoju
wszedł
ten,
który
wcześniej
go
zamknął
В
комнату
вошел
тот,
кто
ее
раньше
запер.
Ja
pragnę
zdrowia
w
życiu!
Nie
siedźcie
tu
w
sypialni
moich
rodziców!
Я
желаю
вам
здоровья!
Не
сидите
тут
в
спальне
моих
родителей!
Obok
w
pokoju
jest
impreza
Рядом
в
комнате
вечеринка.
Wóda,
fruzie,
mało?
W
ogóle
gdzie
jesteście?
Выпивка,
девчонки,
мало?
Вообще,
где
вы?
Kto
otworzył
okno?
Halo!
Кто
открыл
окно?
Алло!
I
wołał
nas
ten
gospodarz
pełen
dobrej
chęci
И
звал
нас
этот
хозяин,
полный
добрых
намерений,
Kiedy
my
już
dawno
wyfrunięci
Когда
мы
уже
давно
улетели.
Owiał
nas
wolności
zefir
i
wrócimy
dopiero
rano
Обвеял
нас
зефир
свободы,
и
вернемся
мы
только
утром
Po
kefir
oraz
paracetamol
За
кефиром
и
парацетамолом.
To
jeszcze
wbrew
pozorom
nie
koniec,
albowiem
Это
еще,
вопреки
видимости,
не
конец,
ибо
Pewien
głębszy
sens
ma
cała
ta
opowiesć!
Некий
глубокий
смысл
имеет
вся
эта
история!
Bo
fruwać
jest
generalnie
nieroztropnie
Потому
что
летать,
вообще-то,
неразумно,
Więc
nie
pijcie
przy
otwartym
oknie!
Поэтому
не
пейте
при
открытом
окне!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Bogumil Zielinski, Andrzej Marek Mikosz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.