Łona i Webber - Rozmowy z Cutem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Łona i Webber - Rozmowy z Cutem




Rozmowy z Cutem
Разговоры с Чуваком
Jest dawno, dawno temu
Давным-давно, милая,
Siedzimy zamknięci w pomieszczeniu
Сидели мы взаперти в комнате какой-то,
Do którego nas nie wiedzieć czemu
В которую нас, неведомо почему,
Nie wiadomo kto przeniósł
Неизвестно кто переместил.
Postawił premium i wychodzić zabronił
Устроил нам премиум и выйти запретил.
I to z grubsza wszystko co wiadomo o nim
И это, в общем-то, все, что известно о нем.
O nas też wiadomo niewiele przyznam
О нас тоже известно немного, признаюсь,
Prócz tego, że nie konweniowała nas ta izba
Кроме того, что не устраивала нас эта каморка.
I mimo chwilę trwało to premium na czczo
И хотя недолго длился этот премиум натощак,
Nie minał kwadrans zanim całe gremium chciało wiać stąd
Не прошло и пятнадцати минут, как вся компания хотела смыться отсюда.
Ale jak tu wiać skoro drzwi zamknięto?
Но как тут смыться, если дверь заперта?
Jest wprawdzie małe okno ale to szóste piętro
Есть, правда, маленькое окно, но это шестой этаж.
Siódme
Седьмой.
Nawet siódme - zobacz
Даже седьмой сама посмотри.
Myslę że oknem nie mamy co próbować
Думаю, с окном нам лучше не пробовать.
Jeden z nas sięgając za pazuchę popadł w rechot
Один из нас, засунув руку за пазуху, расхохотался.
Co tam masz?
Что там у тебя?
Telefon
Телефон.
To dzwoń po kogoś i powiedz temu komuś, że
Тогда звони кому-нибудь и скажи этому кому-нибудь, что
Sami nie wyjdziemy i czekamy żeby ktoś nam pomógł
Сами мы не выберемся и ждем, чтобы кто-то нам помог.
Jasne
Конечно.
I w tej sytuacji marnej
И в этой ситуации плачевной
On zaczał dzwonić do straży pożarnej (halo!)
Он начал звонить в пожарную службу (алло!).
nagle zauważył ktos słusznie w sumie
Пока вдруг кто-то не заметил, справедливости ради,
"To nie ten numer!"
"Это не тот номер!"
I jakby jeszcze mało było mi tu zgrzytów
И как будто мало мне было здесь скрипов,
Zaczęła na nas płynać woda z sufitu
С потолка на нас начала литься вода.
"Co? Wez mnie nie pytaj"
"Что? Меня не спрашивай."
"Tu potrzebna jest szybka pomoc hydraulika"
"Тут нужна быстрая помощь сантехника."
Któryś z nas, najwidoczniej obeznany z życiem
Кто-то из нас, видимо, знакомый с жизнью,
Wytrzasnął skądś miskę i podłożył ja pod wyciek
Вытащил откуда-то миску и подставил ее под течь.
"Sprawdź to!"
"Проверь это!"
Nie no! Wierzę, że wytrzyma...
Да ладно! Верю, что выдержит...
Tym niemniej jak najszybciej robiłbym stąd wymarsz
Тем не менее, я бы отсюда как можно скорее ушел.
Ten od komy zauważył, że czas nadszedł, żeby wreszcie
Тот, что с телефоном, заметил, что пришло время, наконец,
"Za okno patrzeć"
окно посмотреть."
"Patrzysz!" "Patrzę!" "Patrz!"
"Смотришь!" "Смотрю!" "Смотри!"
Popatrzył i wyszło z niego kto on zacz...
Посмотрел, и из него вышло, кто он нач...
Bo taki nam szatański pomysł podsunął
Потому что такой нам дьявольский план подкинул,
By z tego okna ordynarnie pofrunąć
Чтобы из этого окна банально вылететь.
Ale kto ma lecieć i na czym tu latać, na misce?
Но кто полетит и на чем тут летать, на миске?
"Na gramofonach twister!"
"На граммофонах твистер!"
Twister? Wybacz ja żywego go wolę
Твистер? Извини, я его живым предпочитаю.
Lecz on nalegał...
Но он настаивал...
"Zamieńmy role"
"Поменяемся ролями."
Nie powiesz mi, że sam polecisz przecież?
Ты же не скажешь мне, что сам полетишь?
"Niech chcesz uwierzyć? To popatrz jak lecę!"
"Не хочешь верить? Тогда смотри, как лечу!"
Cofnał się, zaczał biec i jak do okna dobiegł
Отступил, начал бежать и как до окна добежал,
Wyfrunał przez nie jak pieprzony szybowiec...
Вылетел через него, как чертов планер...
Potem podszedł drugi
Потом подошел второй.
Co też przez okno pryskasz?
Ты тоже через окно выпрыгиваешь?
"Chyba już się domyslasz!"
"Думаю, ты уже догадываешься!"
Za nim cała reszta pofrunęła, jeden wyjac nawet się pożegnał
За ним вся остальная компания вылетела, один чудак даже попрощался.
"Adios!"
"Адьос!"
A gdy już wszyscy wylecieliśmy stamtąd
А когда мы все оттуда вылетели,
Do pokoju wszedł ten, który wcześniej go zamknął
В комнату вошел тот, кто ее раньше запер.
Ej chłopaki!
Эй, ребята!
Ja pragnę zdrowia w życiu! Nie siedźcie tu w sypialni moich rodziców!
Я желаю вам здоровья! Не сидите тут в спальне моих родителей!
Obok w pokoju jest impreza
Рядом в комнате вечеринка.
Wóda, fruzie, mało? W ogóle gdzie jesteście?
Выпивка, девчонки, мало? Вообще, где вы?
Kto otworzył okno? Halo!
Кто открыл окно? Алло!
I wołał nas ten gospodarz pełen dobrej chęci
И звал нас этот хозяин, полный добрых намерений,
Kiedy my już dawno wyfrunięci
Когда мы уже давно улетели.
Owiał nas wolności zefir i wrócimy dopiero rano
Обвеял нас зефир свободы, и вернемся мы только утром
Po kefir oraz paracetamol
За кефиром и парацетамолом.
To jeszcze wbrew pozorom nie koniec, albowiem
Это еще, вопреки видимости, не конец, ибо
Pewien głębszy sens ma cała ta opowiesć!
Некий глубокий смысл имеет вся эта история!
Bo fruwać jest generalnie nieroztropnie
Потому что летать, вообще-то, неразумно,
Więc nie pijcie przy otwartym oknie!
Поэтому не пейте при открытом окне!





Writer(s): Adam Bogumil Zielinski, Andrzej Marek Mikosz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.