Łona i Webber - Święty spokój - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Łona i Webber - Święty spokój




Święty spokój
Peace of Mind
Jest tak: stoję na poczcie, w ręku awizo
It's like this: I'm standing at the post office, holding a notice
Jest smętnie, nie zanosi się na żaden epizod
It's dreary, there's no sign of any excitement
Zresztą, jaki miałby się tu odbyć spektakl
Besides, what kind of spectacle could unfold here
Gdy kolejka do okienka krótsza nawet niż nasza ostatnia EPka
When the line to the window is even shorter than our last EP
Ale nim zarzucę cumę na ląd
But before I drop anchor on land
Przede mną cztery babcie, każda ma rachunek za prąd
There are four grandmas in front of me, each with an electricity bill
Do tego trzy za czynsz, jedna za internet, cała schiza w tym,
Plus three with rent, one with internet, the whole craziness is that
Że cholernie dobrze widać jak się tutaj zbliża dym
You can damn well see the smoke approaching here
Bo warto dodać by przyspieszyć tempo,
Because it's worth adding, to speed things up,
Że to mała poczta, więc pracuje jedno okienko
That this is a small post office, so only one window is open
Przed nim dla odmiany dziadek o ladę oparty
In front of it, for a change, a grandpa leaning on a cane
Zapłacił właśnie trzeci rachunek i wyciąga czwarty
He just paid his third bill and is pulling out a fourth
Żarty... Babciny kondukt, trzeba to doceniać,
Jokes... A grandma convoy, you gotta appreciate it,
Na razie wydał tylko pomruk niezadowolenia
So far, he's only let out a grunt of discontent
Ale konflikt zdaje się być nieunikniony
But conflict seems inevitable
Bo dziad jak gdyby nigdy nic wyciąga jeszcze polecony
Because the grandpa, as if nothing happened, pulls out another registered letter
I to go gubi, list działa jak iskra
And that's his undoing, the letter acts like a spark
Babcie słusznie kombinują, że skubaniec chce go wysłać
The grannies rightly figure the old geezer wants to send it
I narasta w grupie wrogość:
And hostility grows in the group:
Jedna babcia syczy, druga krzyczy, trzecia nawet tupie nogą
One grandma hisses, another yells, a third even stomps her foot
Czwarta dowodzi twardo jak żandarm
The fourth firmly commands like a gendarme
Ile granic to przekracza i jaki to skandal!
How many boundaries this crosses and what a scandal it is!
Z gniewu gada, a że jest postury niekiepskiej
She speaks out of anger, and since she's of a decent build
To już się skrada żeby bić dziada torebskiem
She's already sneaking up to beat the grandpa with her purse
I wybucha rzecz z gatunku rzeczy niewidzialnych
And something invisible explodes
Nawet przez najbardziej doświadczoną kierowniczkę zmiany
Even for the most experienced shift manager
Wszyscy drą ryja, tylko ja wypłosz
Everyone's yelling, only I'm spooked
Myślę: "Boże przecież tego można uniknąć"
I think: "God, this could have been avoided"
Babciu co tak tego dziada tłuczesz
Grandma, why are you beating that grandpa so much
I co mu nie dasz uciec, babciu gdzie jest twój wnuczek?
And why won't you let him escape, grandma, where is your grandson?
Skąd te nerwy, czemu plujesz jadem
Where are these nerves coming from, why are you spitting venom
I co ty tu babciu robisz z tym rachunkiem za Neostardę?
And what are you doing here, grandma, with that Neostrada bill?
Co tam, śmigasz po sieci?
What's up, are you surfing the net?
Szukasz przyczyn chorób albo śmiecisz jakieś forum by wyrazić sprzeciw?
Looking for causes of diseases or spamming some forum to express your disapproval?
Babciu błagam, mnie nie oszukasz
Grandma, please, you can't fool me
Może twój wnuczek ma problem
Maybe your grandson has a problem
Pogadaj z nim, może jest samotny, może wpada w obłęd
Talk to him, maybe he's lonely, maybe he's going crazy
Może jest na fatalnej ścieżce
Maybe he's on a bad path
Może siura kreski, lub - o zgrozo - siura na kreskę
Maybe he's snorting lines, or - God forbid - whoring himself out for lines
Babciu, ty też poczujesz gniewu zanik
Grandma, you too will feel the anger fade
Babciu zbuduj most między pokoleniami
Grandma, build a bridge between generations
Przy okazji mimochodem prośba skromna
By the way, a small request on the side
Niech twój wnuk ci założy konto w banku online
Have your grandson set up an online bank account for you
To jest wygodne, ba to jest prostsze
It's convenient, it's even simpler
Możesz płacić rachunki bez chodzenia na pocztę
You can pay your bills without going to the post office
A ja gdy wpadnę tu kiedyś z awizem z boku
And when I come here with a side notice
Będę miał krótszą kolejkę i święty spokój
I'll have a shorter line and peace of mind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.