Paroles et traduction Łona - Helmut, Rura!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helmut, Rura!
Хельмут, Газуй!
Przebłysk
geniuszu
niemieckich
inżynierów
posiadam
У
меня
проблеск
гения
немецких
инженеров,
Człowieku,
szesnastoletni
trabant
Дорогая,
шестнадцатилетний
Трабант.
Tylko
wsiadać
i
rura!
Gaz
do
dechy
Только
садись
и
газуй!
Педаль
в
пол!
Największe
Źródło
motoryzacyjnej
uciechy
Величайший
источник
автомобильного
удовольствия.
Słychać
śmiechy?
Patrz
ten
koleś
w
Seacencie
Слышишь
смех?
Смотри,
этот
парень
в
Сеате
Śmieje
się,
upadnie
na
pierwszym
zakręcie
Смеётся,
но
вылетит
на
первом
повороте.
Szyby
małe,
slinkik
wyje
Стёкла
маленькие,
ветерок
свистит,
Tak,
że
gadać
się
nie
da
Так
что
разговаривать
невозможно,
Ale
prędkość
synu,
prędkość
i
już
go
wyprzedzam
Но
скорость,
детка,
скорость,
и
я
его
уже
обгоняю.
Helmut
mnie
nigdy
nie
zawiedzie
Хельмут
меня
никогда
не
подведёт.
Mam
zaufania
ogrom
У
меня
к
нему
огромное
доверие.
Tam
się
zepsuło
wszystko
co
się
zepsuć
mogło
Там
сломалось
всё,
что
могло
сломаться.
Działaja
silnik,
światła
i
hamulec
sporadycznie
Работают
двигатель,
фары
и
тормоза
– иногда.
Poza
tym
nie
obchodzi
nic
mnie
Кроме
этого
меня
ничего
не
волнует.
Ręczny
- zepsuł
się
to
go
nie
zaciągam
Ручник
– сломался,
так
что
я
его
не
трогаю.
Rozrusznik
- nie
wiem
nawet
jak
to
wygląda
Стартер
– я
даже
не
знаю,
как
он
выглядит.
Wycieraczki
- no
z
tym
mam
kłopot
kiedy
pada
Дворники
– вот
с
этим
у
меня
проблема,
когда
дождь.
Rura
z
tyłu
odpada,
cieknie
benzyna
Труба
сзади
отваливается,
течёт
бензин.
Drzwi
czasem
otwarte
zostawiam
bo
zamek
się
zacina
Двери
иногда
оставляю
открытыми,
потому
что
замок
заедает.
Ale
jeŹdzi,
jak
go
popchnę,
moja
Helmucina
Но
он
едет,
если
его
толкнуть,
мой
Хельмутик.
Lubię
jak
silnik
warczy,
wtedy
jest
przyjemnie
Мне
нравится,
как
рычит
двигатель,
тогда
приятно.
Nie
pali
dużo,
no
a
na
pewno
mniej
ode
mnie
Много
не
жрёт,
ну,
по
крайней
мере,
меньше
меня.
Szyb
nie
przyciemnię,
wystarczy,
że
brudne
są
Стёкла
не
буду
тонировать,
достаточно,
что
они
грязные.
Helmut,
ty
jesteś
jeden
na
sto
Хельмут,
ты
один
на
сто.
Rura,
Helmut
Rura,
nie
zwalniaj
w
mieście
Газуй,
Хельмут,
газуй,
не
тормози
в
городе.
Helmut
o
więcej
prosić
nie
śmiem
Хельмут,
о
большем
просить
не
смею.
Tylko
wieŹ
mnie
Только
вези
меня.
Chociaż
tyle
razy
już
mi
się
zepsułeś
Хотя
столько
раз
ты
уже
ломался,
Na
zawsze
ty
i
ja
- wierzę
w
ten
duet
Навсегда
ты
и
я
– верю
в
этот
дуэт.
Rura,
Helmut
Rura,
nie
zwalniaj
w
mieście
Газуй,
Хельмут,
газуй,
не
тормози
в
городе.
Helmut
o
więcej
prosić
nie
śmiem
Хельмут,
о
большем
просить
не
смею.
Tylko
wieŹ
mnie
Только
вези
меня.
Chociaż
tyle
razy
już
mi
się
zepsułeś
Хотя
столько
раз
ты
уже
ломался,
Na
zawsze
ty
i
ja
- wierzę
w
ten
duet
Навсегда
ты
и
я
– верю
в
этот
дуэт.
Helmut
- ty
jesteś
lepszy
od
tych
Merów,
czy
BeeMów
Хельмут
– ты
лучше
этих
Мерсов
или
БМВ.
PędŹ
przed
się,
to
zawiozę
Cię
na
CePeeN
Гони
вперёд,
я
отвезу
тебя
на
СТО.
Wiem,
że
lubisz
gasnąć
w
chwilach
nieodpowiednich
Знаю,
ты
любишь
глохнуть
в
неподходящий
момент.
Ktoś
nas
wyprzedzi?
Zaraz
będziemy
przed
nim
Кто-то
нас
обгонит?
Мы
скоро
будем
впереди
него.
Czasem
gdy
mam
napięty
harmonogram,
krzyczę
Helmut
kurwa
Иногда,
когда
у
меня
плотный
график,
я
кричу:
"Хельмут,
чёрт
возьми!"
Ale
wiesz,
że
chcę
tylko
Twojego
dobra
Но
ты
знаешь,
что
я
хочу
только
твоего
блага.
W
końcu
jesteś
takim
niezawodnym
sprzętem
В
конце
концов,
ты
такая
надёжная
техника.
Prawie
wszystko
da
się
naprawić
śrubokrętem
Почти
всё
можно
починить
отвёрткой.
Wiem,
że
jest
Ci
smutno
kiedy
idę
zalać
pałę
Знаю,
тебе
грустно,
когда
я
иду
напиваться.
Nie
myśl,
że
o
Tobie
zapomniałem
Не
думай,
что
я
о
тебе
забыл.
Wiem,
stoisz
i
marzniesz,
czekasz
by
Cię
uruchomić
Знаю,
ты
стоишь
и
мёрзнешь,
ждёшь,
когда
я
тебя
заведу.
Jestem
spokojny
kiedy
coś
nas
goni
Я
спокоен,
когда
нас
кто-то
преследует.
Wiem,
że
możesz
uciec,
o
Helmucie
Знаю,
ты
можешь
убежать,
о
Хельмут.
Nie
wymagam
od
Ciebie
osiągów
Ferrari
Я
не
требую
от
тебя
характеристик
Феррари.
Wystarczy,
żebyś
mi
zapalił
Достаточно,
чтобы
ты
завёлся.
Helmut,
Helmut,
wielu
się
wyprze
Хельмут,
Хельмут,
многие
от
тебя
отрекутся.
Ty
ich
wtedy
Helumt
wyprzedŹ
Ты
их
тогда,
Хельмут,
обгони.
JeŹdzi
szybko,
ja
pojadę
szybciej
Едет
быстро,
я
поеду
быстрее.
Nie
wyprzedzi
nic
mnie,
zwłaszcza
na
zakrętach
Ничто
меня
не
обгонит,
особенно
на
поворотах.
Chyba,
że
drzwi
się
otworzą,
wtedy
muszę
się
opamiętać
Разве
что
дверь
откроется,
тогда
мне
придётся
опомниться.
Ilekroć
mam
nad
silnikiem
rozkminę
Всякий
раз,
когда
я
размышляю
над
двигателем,
Widzę,
że
Twój
alternator,
czy
tam
agregator
Вижу,
что
твой
генератор,
или
там
агрегат,
To
jeden
wielki
eksperyment
Это
один
большой
эксперимент.
Ale
wystarczy,
że
przywalę
łokciem
Но
достаточно,
что
я
ударю
локтем,
I
znów
zapieprzasz
jak
królik
po
koksie
И
ты
снова
несёшься,
как
кролик
под
коксом.
Może
nie
wygram
w
tym
wyścigu
Может,
я
не
выиграю
в
этой
гонке,
Ale
ludzie
ile
ja
mam
przygód
Но,
люди,
сколько
у
меня
приключений!
Rura,
Helmut
Rura,
nie
zwalniaj
w
mieście
Газуй,
Хельмут,
газуй,
не
тормози
в
городе.
Helmut
o
więcej
prosić
nie
śmiem
Хельмут,
о
большем
просить
не
смею.
Tylko
wieŹ
mnie
Только
вези
меня.
Chociaż
tyle
razy
już
mi
się
zepsułeś
Хотя
столько
раз
ты
уже
ломался,
Na
zawsze
ty
i
ja
- wierzę
w
ten
duet
Навсегда
ты
и
я
– верю
в
этот
дуэт.
Rura,
Helmut
Rura,
nie
zwalniaj
w
mieście
Газуй,
Хельмут,
газуй,
не
тормози
в
городе.
Helmut
o
więcej
prosić
nie
śmiem
Хельмут,
о
большем
просить
не
смею.
Tylko
wieŹ
mnie
Только
вези
меня.
Chociaż
tyle
razy
już
mi
się
zepsułeś
Хотя
столько
раз
ты
уже
ломался,
Na
zawsze
ty
i
ja
- wierzę
w
ten
duet
Навсегда
ты
и
я
– верю
в
этот
дуэт.
Rura,
Helmut
Rura,
nie
zwalniaj
w
mieście
Газуй,
Хельмут,
газуй,
не
тормози
в
городе.
Helmut
o
więcej
prosić
nie
śmiem
Хельмут,
о
большем
просить
не
смею.
Tylko
wieŹ
mnie
Только
вези
меня.
Chociaż
tyle
razy
już
mi
się
zepsułeś
Хотя
столько
раз
ты
уже
ломался,
Na
zawsze
ty
i
ja
- wierzę
w
ten
duet
Навсегда
ты
и
я
– верю
в
этот
дуэт.
Rura,
Helmut
Rura,
nie
zwalniaj
w
mieście
Газуй,
Хельмут,
газуй,
не
тормози
в
городе.
Helmut
o
więcej
prosić
nie
śmiem
Хельмут,
о
большем
просить
не
смею.
Tylko
wieŹ
mnie
Только
вези
меня.
Chociaż
tyle
razy
już
mi
się
zepsułeś
Хотя
столько
раз
ты
уже
ломался,
Na
zawsze
ty
i
ja
- wierzę
w
ten
duet
Навсегда
ты
и
я
– верю
в
этот
дуэт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.