Łona - My Się Znamy??? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Łona - My Się Znamy???




My Się Znamy???
Мы знакомы???
Wczoraj byłem w sklepie, jak zwykle kupowałem cos tam,
Вчера был в магазине, как обычно покупал что-то там,
Za ladą stała kobiecina prosta, prosta jak rozmowa która wiodłem z nią do czasu gdy w mej głowie pomysł powstał
За прилавком стояла женщина простая, простая как разговор, который я вел с ней до того момента, пока в моей голове идея не возникла.
I gdy ona powiedziała oschła: trzy czterdzieści
И когда она сказала сухо: три сорок,
Ja odparłem dobrze znowu panią widzieć, proszę pani, ona zdziwiona
Я ответил: рад снова вас видеть, сударыня. Она удивлена:
Jak to my się z skądś znamy?
Как это мы знакомы?
Owszem, dlaczego mielibyśmy się nie znać,
Конечно, почему бы нам не быть знакомыми,
Dzieli ans tylko ta lada i to że, każdy z nas boi się odezwać,
Нас разделяет только этот прилавок и то, что каждый из нас боится заговорить,
Jeszcze te 40 lat, płeć, kolor włosów, to jeszcze nie jest taka beznadziejna sprawa
Еще эти 40 лет, пол, цвет волос, это еще не такая безнадежная ситуация.
Znamy się przestańmy udawać, proszę pani
Мы знакомы, перестанем притворяться, сударыня.
Mieszkamy na tym świecie, my ofiary sztucznych granic
Мы живем в этом мире, мы жертвы искусственных границ.
Oglądamy te same wiadomości, mówimy tym samym językiem,
Смотрим одни и те же новости, говорим на одном языке,
Wkurwiamy się na samą politykę, może nawet wyrzucamy śmieci w tym samym zsypie
Злимся на одну и ту же политику, может, даже мусор выкидываем в один мусоропровод.
To mało? Droga pani, odrzućmy zaściankowość, my się znamy,
Этого мало? Дорогая сударыня, отбросим провинциальность, мы знакомы,
Wystarczy ruszyć tylko głową.
Достаточно лишь немного подумать.
My się skądś znamy? Tak znamy się całkiem nieźle, choć ze sobą nie rozmawiamy
Мы знакомы? Да, мы знакомы довольно неплохо, хотя и не разговариваем друг с другом.
Dobrze mówisz F.I.S.Z., choć jest nas na tym świecie całkiem spore grono,
Хорошо говоришь, F.I.S.Z., хотя нас на этом свете довольно много,
Nie wiemy nawet jak głęboka jest nasza znajomość.
Мы даже не знаем, насколько глубоко наше знакомство.
Więc jestem Łona, a jak pani się nazywa?
Итак, я Łona, а как вас зовут?
Maria! Och Mario powiedz nie jesteś szczęśliwa?
Мария! О, Мария, скажите, вы счастливы?
To nie jest tak że, znam cię tylko ja, dla ciebie Santana nagrał o Marija Marija
Это не так, что я один вас знаю, для вас Santana записал "Maria Maria".
Dla ciebie ekspedientki z super samu, my się wszyscy znamy
Для вас, кассирши из супермаркета, мы все знакомы.
Jesteśmy z tego samego klanu ludzi świadomych, że świat składa się ze znajomych
Мы из одного клана людей, осознающих, что мир состоит из знакомых.
Czemu nasz kontakt ma być ograniczony?
Почему наш контакт должен быть ограничен?
Czemu sąsiedzi odgradzają się od siebie tarczą?
Почему соседи отгораживаются друг от друга щитом?
A jedyny moment gdy si widzą to gdy ze sobą walczą,
А единственный момент, когда они видят друг друга, это когда они воюют друг с другом.
Czemu kontakty międzyludzkie kojarzone z niebezpieczeństwem?
Почему межличностные контакты ассоциируются с опасностью?
Moja Mario! Jesteśmy rodzeństwem!
Моя Мария! Мы родственные души!
Moje serce może wszystkich ludzi zmieścić, ona mi przerywa: płać pan te trzy, czterdzieści
Мое сердце может вместить всех людей, она меня перебивает: платите три сорок
I tu nie gadaj tyle, kurwa
И не болтай тут столько, блин.
My się skądś znamy? Tak znamy się całkiem nieźle, choć ze sobą nie rozmawiamy
Мы знакомы? Да, мы знакомы довольно неплохо, хотя и не разговариваем друг с другом.
Dobrze mówisz F.I.S.Z., choć jest nas na tym świecie całkiem spore grono,
Хорошо говоришь, F.I.S.Z., хотя нас на этом свете довольно много,
Nie wiemy nawet jak głęboka jest nasza znajomość.
Мы даже не знаем, насколько глубоко наше знакомство.
My się skądś znamy? Tak znamy się całkiem nieźle, choć ze sobą nie rozmawiamy
Мы знакомы? Да, мы знакомы довольно неплохо, хотя и не разговариваем друг с другом.
Dobrze mówisz F.I.S.Z., choć jest nas na tym świecie całkiem spore grono,
Хорошо говоришь, F.I.S.Z., хотя нас на этом свете довольно много,
Nie wiemy nawet jak głęboka jest nasza znajomość.
Мы даже не знаем, насколько глубоко наше знакомство.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.