Paroles et traduction Łydka Grubasa - Dziennikały
Piszę
nagłówki
wstrząsające
Я
пишу
шокирующие
заголовки
Żebyś
emocje
w
życiu
miał
Чтобы
эмоции
в
жизни
были
Artykuł
zawsze
na
czas
skończę
Статья
всегда
в
срок
закончу
Mam
ctrl+C
i
ctrl+V
У
меня
есть
ctrl
+ C
и
ctrl
+ V
Hej!
No
jasne,
że
nazwiska
nie
sprawdzałem
Привет!
Конечно,
имена
я
не
проверял.
Ważne
emocje,
nie
fakt
Важные
эмоции,
не
факт
Hej!
To
ja
tu
w
końcu
jestem
dziennikałem
Привет!
Это
я
тут,
в
конце
концов,
журналист.
Kał
produkuję
od
lat
Фекалии
производят
годами
Gdy
zdarzeń
brak,
wykreuję
własny
czad
Когда
событий
нет,
я
создаю
свой
собственный
чад
W
końcu
za
kliki
płacą
nam
В
конце
концов,
за
клики
нам
платят
"Majster"
mi
mów,
wszak
buduję
ściany
słów
"Прораб",
скажи
мне,
ведь
я
строю
стены
слов
Naród
nie
umie
myśleć
sam
Народ
не
умеет
думать
в
одиночку
Piszę
nagłówki
wstrząsające
Я
пишу
шокирующие
заголовки
Żebyś
emocje
w
życiu
miał
Чтобы
эмоции
в
жизни
были
Artykuł
zawsze
na
czas
skończę
Статья
всегда
в
срок
закончу
Mam
ctrl+C
i
ctrl+V
У
меня
есть
ctrl
+ C
и
ctrl
+ V
Hej!
Nie
lubię
cię
i
nie
opublikuję
Привет!
Ты
мне
не
нравишься,
и
я
не
буду
публиковать
Niejeden
gwiazdor
tu
zgasł
Многие
звезды
здесь
погасли
Hej!
Jak
złapię
focha,
to
skompromituję
Привет!
Если
я
поймаю
Фоша,
я
скомпрометирую
его.
Nie
trafisz,
bracie,
do
mas
Ты
не
попадешь,
брат,
в
массы
Co,
niby
błąd?
To
nieważne,
rzucam
czar
Что,
якобы,
ошибка?
Это
не
важно.
я
заклинаю.
Naraz
utworzę
prawdy
dwie
Сразу
создам
две
истины
Po
lewej
pięść,
a
po
prawej
miodu
gar
Слева
кулак,
а
справа
мед
Гар
I
mucha
leci
tam,
gdzie
chce
И
муха
летит
куда
хочет
Piszę
nagłówki
wstrząsające
Я
пишу
шокирующие
заголовки
Żebyś
emocje
w
życiu
miał
Чтобы
эмоции
в
жизни
были
Artykuł
zawsze
na
czas
skończę
Статья
всегда
в
срок
закончу
Mam
ctrl+C
i
ctrl+V
У
меня
есть
ctrl
+ C
и
ctrl
+ V
W
imię
Mamony
w
głowach
mącę
Во
имя
Мамоны
в
головах
Мейса
Bylebyś,
ptaszku,
w
dzióbek
brał
Только
бы
ты,
птичка,
в
носик
брал
Pamiętaj
jedno
- ja
tu
rządzę
Запомни
одно:
я
здесь
главный.
W
połowie
sęp,
w
połowie
klaun
Наполовину
стервятник,
наполовину
клоун
(Zadaniem
dziennikarza
jest
przekazywanie
rzetelnych
(Задача
журналиста-передать
добросовестные
I
bezstronnych
informacji,
oraz
różnorodnych
opinii.)
И
беспристрастной
информации,
и
разнообразных
мнений.)
(Dobro
czytelników,
słuchaczy
i
widzów,
(Благосостояние
читателей,
слушателей
и
зрителей,
Oraz
dobro
publiczne
powinny
mieć
pierwszeństwo
И
общественное
благосостояние
должно
иметь
приоритет
Wobec
interesów
autora,
redaktora,
wydawcy
lub
nadawcy.)
К
интересам
автора,
редактора,
издателя
или
отправителя.)
(Informacje
powinny
być
zrównoważone
i
dokładne,
(Информация
должна
быть
сбалансированной
и
точной,
Tak
by
odbiorca
mógł
odróżnić
fakty
od
przypuszczeń
i
plotek.)
Чтобы
получатель
мог
отличить
факты
от
предположений
и
слухов.)
Piszę
nagłówki
wstrząsające
Я
пишу
шокирующие
заголовки
Żebyś
emocje
w
życiu
miał
Чтобы
эмоции
в
жизни
были
Artykuł
zawsze
na
czas
skończę
Статья
всегда
в
срок
закончу
Mam
ctrl+C
i
ctrl+V
У
меня
есть
ctrl
+ C
и
ctrl
+ V
W
imię
Mamony
w
głowach
mącę
Во
имя
Мамоны
в
головах
Мейса
Bylebyś,
ptaszku,
w
dzióbek
brał
Только
бы
ты,
птичка,
в
носик
брал
Pamiętaj
jedno
- ja
tu
rządzę
Запомни
одно:
я
здесь
главный.
W
połowie
sęp,
w
połowie
klaun
Наполовину
стервятник,
наполовину
клоун
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artur Wszeborowski, Bartosz Krusznicki, Dominik Skwarczyński, Jakub Olszewski, Maciej Charytoniak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.