Łydka Grubasa - Dziennikały - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Łydka Grubasa - Dziennikały




Piszę nagłówki wstrząsające
Я пишу шокирующие заголовки
Żebyś emocje w życiu miał
Чтобы эмоции в жизни были
Artykuł zawsze na czas skończę
Статья всегда в срок закончу
Mam ctrl+C i ctrl+V
У меня есть ctrl + C и ctrl + V
Hej! No jasne, że nazwiska nie sprawdzałem
Привет! Конечно, имена я не проверял.
Ważne emocje, nie fakt
Важные эмоции, не факт
Hej! To ja tu w końcu jestem dziennikałem
Привет! Это я тут, в конце концов, журналист.
Kał produkuję od lat
Фекалии производят годами
Gdy zdarzeń brak, wykreuję własny czad
Когда событий нет, я создаю свой собственный чад
W końcu za kliki płacą nam
В конце концов, за клики нам платят
"Majster" mi mów, wszak buduję ściany słów
"Прораб", скажи мне, ведь я строю стены слов
Naród nie umie myśleć sam
Народ не умеет думать в одиночку
Piszę nagłówki wstrząsające
Я пишу шокирующие заголовки
Żebyś emocje w życiu miał
Чтобы эмоции в жизни были
Artykuł zawsze na czas skończę
Статья всегда в срок закончу
Mam ctrl+C i ctrl+V
У меня есть ctrl + C и ctrl + V
Hej! Nie lubię cię i nie opublikuję
Привет! Ты мне не нравишься, и я не буду публиковать
Niejeden gwiazdor tu zgasł
Многие звезды здесь погасли
Hej! Jak złapię focha, to skompromituję
Привет! Если я поймаю Фоша, я скомпрометирую его.
Nie trafisz, bracie, do mas
Ты не попадешь, брат, в массы
Co, niby błąd? To nieważne, rzucam czar
Что, якобы, ошибка? Это не важно. я заклинаю.
Naraz utworzę prawdy dwie
Сразу создам две истины
Po lewej pięść, a po prawej miodu gar
Слева кулак, а справа мед Гар
I mucha leci tam, gdzie chce
И муха летит куда хочет
Piszę nagłówki wstrząsające
Я пишу шокирующие заголовки
Żebyś emocje w życiu miał
Чтобы эмоции в жизни были
Artykuł zawsze na czas skończę
Статья всегда в срок закончу
Mam ctrl+C i ctrl+V
У меня есть ctrl + C и ctrl + V
W imię Mamony w głowach mącę
Во имя Мамоны в головах Мейса
Bylebyś, ptaszku, w dzióbek brał
Только бы ты, птичка, в носик брал
Pamiętaj jedno - ja tu rządzę
Запомни одно: я здесь главный.
W połowie sęp, w połowie klaun
Наполовину стервятник, наполовину клоун
(Zadaniem dziennikarza jest przekazywanie rzetelnych
(Задача журналиста-передать добросовестные
I bezstronnych informacji, oraz różnorodnych opinii.)
И беспристрастной информации, и разнообразных мнений.)
(Dobro czytelników, słuchaczy i widzów,
(Благосостояние читателей, слушателей и зрителей,
Oraz dobro publiczne powinny mieć pierwszeństwo
И общественное благосостояние должно иметь приоритет
Wobec interesów autora, redaktora, wydawcy lub nadawcy.)
К интересам автора, редактора, издателя или отправителя.)
(Informacje powinny być zrównoważone i dokładne,
(Информация должна быть сбалансированной и точной,
Tak by odbiorca mógł odróżnić fakty od przypuszczeń i plotek.)
Чтобы получатель мог отличить факты от предположений и слухов.)
Piszę nagłówki wstrząsające
Я пишу шокирующие заголовки
Żebyś emocje w życiu miał
Чтобы эмоции в жизни были
Artykuł zawsze na czas skończę
Статья всегда в срок закончу
Mam ctrl+C i ctrl+V
У меня есть ctrl + C и ctrl + V
W imię Mamony w głowach mącę
Во имя Мамоны в головах Мейса
Bylebyś, ptaszku, w dzióbek brał
Только бы ты, птичка, в носик брал
Pamiętaj jedno - ja tu rządzę
Запомни одно: я здесь главный.
W połowie sęp, w połowie klaun
Наполовину стервятник, наполовину клоун





Writer(s): Artur Wszeborowski, Bartosz Krusznicki, Dominik Skwarczyński, Jakub Olszewski, Maciej Charytoniak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.