Łzy - Niebieska sukienka - traduction des paroles en anglais

Niebieska sukienka - Łzytraduction en anglais




Niebieska sukienka
Blue Dress
To była wczesna jesień
It was early autumn
A może była późna
Or maybe it was late
Jesiennych deszczowych dni
Of rainy autumn days
I tak przecież nikt nie rozróżnia
And after all, nobody can tell them apart
Zamykam oczy i spuszczam głowę
I close my eyes and hang my head
Gdy widzę Ciebie przypadkiem
When I see you by accident
Gdy jestem w miejscach gdzie byliśmy razem
When I am in places where we were together
Przystaję i płaczę ukradkiem
I stop and weep furtively
Tak, widziałam
Yes, I saw her
Jesiennym wieczorem pod Twym parasolem
On an autumn evening under your umbrella
W niebieskiej sukience, nie trzeba mi więcej
In a blue dress, I don't need to know more
Tak widziałam
Yes, I saw her
Na Twoich kolanach siedziała do rana
Sitting on your lap until morning
I w Twoich ramionach tak słodko wtulona
And so sweetly cuddled in your arms
I cóż mi pozostało z Twoich wielkich, małych słów
And what is left for me of your big, little words
Jesiennych obietnic, że nie znikniesz
Of autumn promises that you won't disappear
Nigdy z moich snów
Never from my dreams
I ciągle próbuję zapomnieć o wszystkim
And I keep trying to forget everything
Gdy palę Twe fotografie
When I burn your photos
Gdy jestem w miejscach gdzie byliśmy razem
When I am in places where we were together
Przystaję i płaczę ukradkiem
I stop and weep furtively
Tak widziałam Cię
Yes, I saw you
I chciałam bez słowa Cię znów pocałować
And I wanted to kiss you again without a word
Lecz w Twoje ramiona wtuliła się ona
But she snuggled into your arms
Tak widziałam Was
Yes, I saw you
I zrozumiałam że miłość przegrała
And I understood that love has lost
Zostały wspomnienia, nie będę nic zmieniać
Memories are left, I won't change anything





Writer(s): Adam Michal Konkol, Adrian Lukasz Wieczorek, Rafal Michal Trzaskalik, Dawid Marek Krzykala, Arkadiusz Dzierzawa, Anna Maria Wyszkoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.