Łzy - Nocami i dniami, a teraz czasami - traduction des paroles en allemand

Nocami i dniami, a teraz czasami - Łzytraduction en allemand




Nocami i dniami, a teraz czasami
Nachts und tagsüber, und jetzt manchmal
I na co liczyłeś, kłamliwy kochanku
Und worauf hast du gehofft, du verlogener Liebhaber
że spojrzy w twe oczy i muśnie twe włosy
dass sie in deine Augen schaut und dein Haar streift
Przypadkiem ustami i szeptem utuli do snu
dich zufällig mit den Lippen berührt und mit Flüstern in den Schlaf wiegt
Całusami nakarmi cię znów
dich wieder mit Küssen nährt
A może myślałeś, że wyzna ci miłość
Oder dachtest du vielleicht, sie würde dir ihre Liebe gestehen
że powie, że jesteś jedynym i pierwszym
dass sie sagt, du seist der Einzige und der Erste
Jak było to z nami nocami i dniami
So wie es bei uns war, nachts und tagsüber
Pięknymi słowami pełnymi miłości
Mit schönen Worten voller Liebe
Pamiętaj pieniądze szczęścia nie dają
Denk daran, Geld bringt kein Glück
Jedynie czasami złudzenie wolności
Nur manchmal die Illusion von Freiheit
Ludzi można kupić jak zwykłe przedmioty
Menschen kann man kaufen wie gewöhnliche Gegenstände
Lecz nigdy nie kupisz, nie kupisz miłości
Aber Liebe kannst du niemals kaufen, niemals kaufen
Pamiętaj pieniądze szczęścia nie dają
Denk daran, Geld bringt kein Glück
Jedynie czasami złudzenie wolności
Nur manchmal die Illusion von Freiheit
Ludzi można kupić jak zwykłe przedmioty
Menschen kann man kaufen wie gewöhnliche Gegenstände
Lecz nigdy nie kupisz miłości
Aber Liebe kannst du niemals kaufen
A może myślałeś, że pęknie z zazdrości
Oder dachtest du vielleicht, sie würde vor Eifersucht platzen
Gdy mówiąc jej o dawnych uczuciach
Wenn du ihr von früheren Gefühlen erzählst
Wstydliwie rumieniąc się, szeptem odpowie
sie schüchtern errötend, mit einem Flüstern antwortet
Nieważne jest to, co było miłości
„Was an Liebe war, ist unwichtig“
I pewnie myślałeś, że będzie cię słuchać
Und sicher dachtest du, sie würde dir zuhören
Gdy słowa historii twej szepniesz do ucha
Wenn du ihr die Worte deiner Geschichte ins Ohr flüsterst
I będzie wzruszona, kochany, nie ona
Und sie wird gerührt sein? Mein Lieber, nicht sie
Nie takich historii słuchała w ramionach
Sie hat schon ganz andere Geschichten in jemandes Armen gehört
Pamiętaj pieniądze szczęścia nie dają
Denk daran, Geld bringt kein Glück
Jedynie czasami złudzenie wolności
Nur manchmal die Illusion von Freiheit
Ludzi można kupić jak zwykłe przedmioty
Menschen kann man kaufen wie gewöhnliche Gegenstände
Lecz nigdy nie kupisz, nie kupisz miłości
Aber Liebe kannst du niemals kaufen, niemals kaufen
Pamiętaj pieniądze szczęścia nie dają
Denk daran, Geld bringt kein Glück
Jedynie czasami złudzenie wolności
Nur manchmal die Illusion von Freiheit





Writer(s): Adam Michal Konkol, Adrian Lukasz Wieczorek, Rafal Michal Trzaskalik, Dawid Marek Krzykala, Arkadiusz Dzierzawa, Pigula Anna Maria Wyszkoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.