Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja Nie Lubię Nikogo
Я никого не люблю
Mówisz
do
mnie
"mój
kwiatuszku"
Ты
говоришь
мне
"мой
цветочек",
Co
dzień
jem
śniadanie
w
łóżku
Каждый
день
завтрак
в
постель.
A
gdy
słówka
szepczesz
czule
А
когда
слова
шепчешь
нежно,
Ja
nie
słucham
cię
w
ogóle
Я
не
слушаю
тебя
совсем.
Jesteś
taki
sympatyczny
Ты
такой
милый,
Wiersze
piszesz
mi
liryczne
Пишешь
мне
лирические
стихи.
Dajesz
mi
czerwone
róże
Даришь
мне
красные
розы.
Ja
nie
zniosę
tego
dłużej
Я
не
вынесу
этого
больше.
Wiem,
że
kiedyś
cię
lubiłam
Знаю,
что
когда-то
я
тебя
любила,
Jednak
szybko
się
znudziłam
Но
быстро
охладела.
Teraz
mam
wstręt
do
wszystkiego
Теперь
меня
тошнит
от
всего,
Jestem
zła
i
dlatego...
Я
злая
и
поэтому...
Nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Ja
nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Ja
nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Spełniasz
wszystkie
me
zachcianki
Ты
исполняешь
все
мои
прихоти,
Robisz
miłe
niespodzianki
Делаешь
милые
сюрпризы.
A
gdy
czeki
wypisujesz
А
когда
выписываешь
чеки,
Ja
z
kochankiem
swym
baluję
Я
со
своим
любовником
веселюсь.
Gdy
o
piękną
suknię
proszę
Когда
прошу
красивое
платье,
Mija
chwila,
już
ją
noszę
Проходит
мгновение,
и
я
его
уже
ношу.
Ty
kupujesz
drogie
stroje
Ты
покупаешь
дорогие
наряды,
Mój
kochanek
robi
swoje
Мой
любовник
делает
свое
дело.
Wiem,
że
kiedyś
cię
lubiłam
Знаю,
что
когда-то
я
тебя
любила,
Jednak
szybko
się
znudziłam
Но
быстро
охладела.
Teraz
mam
wstręt
do
wszystkiego
Теперь
меня
тошнит
от
всего,
Jestem
zła
i
dlatego...
Я
злая
и
поэтому...
Nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Ja
nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Ja
nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем.
I
choć
jest
to
dla
mnie
męka
И
хотя
это
для
меня
мука,
Możesz
nosić
mnie
na
rękach
Ты
можешь
носить
меня
на
руках.
Bo
za
jakiś
czas,
jak
sądzę
Ведь
через
какое-то
время,
как
я
думаю,
Odziedziczę
twe
pieniądze
Я
унаследую
твои
деньги.
Nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Ja
nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Ja
nie
lubię
nikogo,
zawsze
chodzę
własną
drogą
- nie
lubię
nikogo
Я
никого
не
люблю,
всегда
иду
своим
путем
- никого
не
люблю.
Nie,
nie,
nie
lubię
nikogo...
Нет,
нет,
нет,
я
никого
не
люблю...
Nie,
nie,
nie
lubię
nikogo...
Нет,
нет,
нет,
я
никого
не
люблю...
Nie,
nie,
nie
lubię
nikogo...
Нет,
нет,
нет,
я
никого
не
люблю...
Nie,
nie,
nie,
nie
Нет,
нет,
нет,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.