Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesteś tu gdzieś
Maybe You're Here Somewhere
A
może
jesteś
tu
gdzieś
Could you
possibly
be
here
somewhere?
Ukradkiem
całujesz
mnie
Are
you
secretly
kissing
me?
To
wszystko
to
tylko
chcę
That's
all
I
ever
wanted
I
nadal
żyjesz
And
you're
still
alive
A
może
to
mi
się
śni
Maybe
it's
just
a
dream
Wcale
nie
było
tych
dni
Perhaps
those
days
never
happened
Tych
w
których
walczyliśmy
The
ones
in
which
we
fought
O
naszą
miłość
For
our
love
Tak
myślałam,
gdy
mówiłeś
do
mnie,
"Cześć
mała"
That's
what
I
thought
when
you
said
to
me,
"Hello,
baby"
Tak
mało
Ciebie
znałam
I
knew
so
little
about
you
Tak
mało
Ciebie
znałam
I
knew
so
little
about
you
Mówiłeś
mi,
że
nic,
że
nic
kochanie
nie
trwa
wiecznie
You
told
me
that
nothing,
that
nothing,
darling,
lasts
forever
Bo
gdy
płyniesz
spokojnie,
nikt
nie
myśli
o
wietrze
Because
when
you're
sailing
calmly,
no
one
thinks
about
the
wind
A
teraz
siedzę
tutaj,
i
trzymam
mocno
twoją
rękę
And
now
I'm
sitting
here
holding
your
hand
tightly
Oni
ciągle
mówią
do
mnie,
że
robią
co
tylko
mogą
They
keep
telling
me
that
they're
doing
everything
they
can
Pamiętasz
nasze
lato,
oddałam
wtedy
Tobie
serce
Do
you
remember
our
summer,
the
time
I
gave
you
my
heart?
Więc
serca
masz
dwa,
więc
walcz
za
nas
jeszcze!
So
you
have
two
hearts
now,
so
keep
fighting
for
us!
A
może
jesteś
tu
gdzieś
Could you
possibly
be
here
somewhere?
Ukradkiem
całujesz
mnie
Are
you
secretly
kissing
me?
To
wszystko
to
tylko
chcę
That's
all
I
ever
wanted
I
nadal
żyjesz
And
you're
still
alive
A
może
to
mi
się
śni
Maybe
it's
just
a
dream
Wcale
nie
było
tych
dni
Perhaps
those
days
never
happened
Tych
w
których
walczyliśmy
The
ones
in
which
we
fought
O
naszą
miłość
For
our
love
Na
ścianie
czas
odmierza
zegar,
lecz
nic
się
nie
zmieniło
The
clock
on
the
wall
counts
down
the
time,
but
nothing
has
changed
Minuta
za
minutą,
godzina
płynie
za
godziną
Minute
after
minute,
hour
after
hour
passes
Już
czwarta
jest
nad
ranem,
a
może
to
jest
czwarta
w
nocy?
It's
already
four
in
the
morning,
or
maybe
it's
four
in
the
afternoon?
Czekają
noce
nieprzespane,
czekają
wypłakane
oczy
Sleepless
nights
await,
tear-stained
eyes
await
Chcę
z
Tobą
przebyć
życie,
i
nadal
mam
nadzieję
I
want
to
spend
my
life
with
you,
and
I
still
have
hope
Że
może
będzie
dobrze,
lecz
noc
się
ze
mnie
śmieje
That
maybe
everything
will
be
okay,
but
the
night
laughs
at
me
Czy
przyjdzie
do
mnie
Anioł,
ubrany
na
biało
Will
an
angel
come
to
me,
dressed
in
white
I
powie
do
mnie
szeptem,
że
nic
się
nie
stało
And
whisper
to
me
that
nothing
has
happened
A
może
jesteś
tu
gdzieś
Could you
possibly
be
here
somewhere?
Ukradkiem
całujesz
mnie
Are
you
secretly
kissing
me?
To
wszystko
to
tylko
chcę
That's
all
I
ever
wanted
I
nadal
żyjesz
And
you're
still
alive
A
może
to
mi
się
śni
Maybe
it's
just
a
dream
Wcale
nie
było
tych
dni
Perhaps
those
days
never
happened
Tych
w
których
walczyliśmy
The
ones
in
which
we
fought
O
naszą
miłość?
For
our
love?
A
może
jesteś
tu
gdzieś
Could you
possibly
be
here
somewhere?
Ukradkiem
całujesz
mnie
Are
you
secretly
kissing
me?
To
wszystko
to
tylko
chcę
That's
all
I
ever
wanted
I
nadal
żyjesz
And
you're
still
alive
A
może
to
mi
się
śni
Maybe
it's
just
a
dream
Wcale
nie
było
tych
dni
Perhaps
those
days
never
happened
Tych
w
których
walczyliśmy
The
ones
in
which
we
fought
O
naszą
miłość?
For
our
love?
O
naszą
miłość?
For
our
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Konkol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.