Reznik - Beznaděj - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reznik - Beznaděj




Beznaděj, je težší jako balvan
Безнадежность-это тяжелее камня
Kterej valim dál do dalšího alba
Который я перехожу к следующему альбому
Nemůžu ho sundat, nedokážu se ho zbavit,
Я не могу его снять, не могу от него избавиться.,
Neumim se bavit buď se zabít nebo valit dál
Я не могу получать удовольствие ни убивая себя, ни катаясь дальше
Beznaděj, je težší jako balvan
Безнадежность-это тяжелее камня
Kterej valim dál do dalšího alba
Который я перехожу к следующему альбому
Nemůžu ho sundat, nedokážu se ho zbavit,
Я не могу его снять, не могу от него избавиться.,
Neumim se bavit buď se zabít nebo valit dál
Я не могу получать удовольствие ни убивая себя, ни катаясь дальше
Pochopil jsem pravidla týhle společnosti
Я понимаю правила этой компании.
Ale nerozumim tomu jak to chodí na věčnosti
Но я не понимаю, как это работает в вечности.
je uplně jedno, jestli zemřu teď, nebo za dvacet let
Мне все равно, умру я сейчас или через 20 лет.
Stejně budu dead, a nebude žádný cesty zpět
В любом случае я умру, и пути назад не будет.
Proč něco budovat a vo něco se snažit
Зачем что-то строить и к чему-то стремиться
Nevěřim, že se po smrti budu v pekle smažit,
Не могу поверить,что после смерти буду гореть в аду.,
Ale nevim kde budu, co budu, nebudu
Но я не знаю, где я буду, что я буду, я не буду
Nevěřim v islám, nevěřim ani ve voodoo
Я не верю в ислам, я не верю в вуду
Věřim v hudbu do který dávám beznaděj,
Я верю в музыку, в которую вкладываю безнадежность.,
Ale stejně ve mně zůstává, tak panáka nalejvej!
Но он все еще во мне, так что просто налей мне выпить!
Chci totálni temno, zase překročit míru
Я хочу полной темноты, чтобы снова пересечь мир
Mám ve svym srdci díru, ve který bych měl mít víru
В моем сердце есть дыра, в которую я должен верить.
Věřim v vědu a v paralelní vesmíry
Я верю в науку и параллельные вселенные
Věřim v to co objevoval Timothy Leary
Я верю в то, что открыл Тимоти Лири.
Věřim v DNA, instantní kód života
Я верю в ДНК, мгновенный код жизни.
Kterej ožívá zkrz žaluda mího kokota
Кто оживает через желудь моего члена
nechci dítě, chci zachovat svý geny
Я не хочу ребенка, я хочу сохранить свои гены
Je tohle smysl života? Nezdá se mi!
В этом ли смысл жизни? Я так не думаю!
Jestli jo tak je to slabota, na týhle zemi
Если так, то это слабость на этой земле.
Na místě zvanym Kolkata Ježíš dávno není
В месте под названием Калькутта Иисуса больше нет.
Pochybuju že žil, že se vůbec narodil
Я сомневаюсь, что он жил, сомневаюсь, что он вообще родился.
Věřim v co vidim, ne v to co někdo vyplodil
Я верю в то, что вижу, а не в то, что кто-то породил
Vidim smrt, lidi odejít na věky
Я вижу смерть, люди уходят навсегда.
A nikdy se nevrátí smrtící doteky
И никогда не отвечай на смертельные прикосновения
Všude kolem mně, mně to jednou sejme
* Все вокруг меня ** это унесет меня прочь *
Nedá se stim bojovat sejme to stejně
Я не могу бороться со Стимом он все равно меня убьет
Beznadějně, každej den blíž k smrti
Безнадежно, с каждым днем все ближе к смерти
Zkurvenej fakt, co denně drtí,
Гребаный факт, который давит меня каждый день,
šktrí, jak utaženej vopasek
он визжит, как тугой ремень.
Nemůžu se nadechnout, popadnout dech a teď
Я не могу дышать, отдышаться, а теперь
Je mi dvacetpět
Мне двадцать пять.
A furt v tom nemám jasno
И мне все еще не ясно
Nechci brát fet, čekat na myšlenku spásnou
Я не хочу брать фета, жду, когда эта мысль сбудется
Nevim co bude, moje vědomí nebude
Я не знаю, что произойдет, когда мое сознание исчезнет.
Uzavře se kruh, znovu prožít nepude
Он замкнет круг, переживать его не будет
Chci prostě vědět vo co tady kurva de
Я просто хочу знать, что, черт возьми, здесь происходит
žiju abych zemřel, sem chycen do beznaděje!
Я живу, чтобы умереть, я в ловушке отчаяния!
Beznaděj, je težší jako balvan
Безнадежность-это тяжелее камня
Kterej valim dál do dalšího alba
Который я перехожу к следующему альбому
Nemůžu ho sundat, nedokážu se ho zbavit,
Я не могу его снять, не могу от него избавиться.,
Neumim se bavit buď se zabít nebo valit dál
Я не могу веселиться ни убивая себя, ни катаясь дальше
Beznaděj, je težší jako balvan
Безнадежность-это тяжелее камня
Kterej valim dál do dalšího alba
Который я перехожу к следующему альбому
Nemůžu ho sundat, nedokážu se ho zbavit,
Я не могу его снять, не могу от него избавиться.,
Neumim se bavit buď se zabít nebo valit dál
Я не могу веселиться ни убивая себя, ни катаясь дальше






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.