Paroles et traduction Reznik - Beznaděj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beznaděj,
je
težší
jako
balvan
Безнадежность-это
тяжелее
камня
Kterej
valim
dál
do
dalšího
alba
Который
я
перехожу
к
следующему
альбому
Nemůžu
ho
sundat,
nedokážu
se
ho
zbavit,
Я
не
могу
его
снять,
не
могу
от
него
избавиться.,
Neumim
se
bavit
buď
se
zabít
nebo
valit
dál
Я
не
могу
получать
удовольствие
ни
убивая
себя,
ни
катаясь
дальше
Beznaděj,
je
težší
jako
balvan
Безнадежность-это
тяжелее
камня
Kterej
valim
dál
do
dalšího
alba
Который
я
перехожу
к
следующему
альбому
Nemůžu
ho
sundat,
nedokážu
se
ho
zbavit,
Я
не
могу
его
снять,
не
могу
от
него
избавиться.,
Neumim
se
bavit
buď
se
zabít
nebo
valit
dál
Я
не
могу
получать
удовольствие
ни
убивая
себя,
ни
катаясь
дальше
Pochopil
jsem
pravidla
týhle
společnosti
Я
понимаю
правила
этой
компании.
Ale
nerozumim
tomu
jak
to
chodí
na
věčnosti
Но
я
не
понимаю,
как
это
работает
в
вечности.
Mě
je
uplně
jedno,
jestli
zemřu
teď,
nebo
za
dvacet
let
Мне
все
равно,
умру
я
сейчас
или
через
20
лет.
Stejně
budu
dead,
a
nebude
žádný
cesty
zpět
В
любом
случае
я
умру,
и
пути
назад
не
будет.
Proč
něco
budovat
a
vo
něco
se
snažit
Зачем
что-то
строить
и
к
чему-то
стремиться
Nevěřim,
že
se
po
smrti
budu
v
pekle
smažit,
Не
могу
поверить,что
после
смерти
буду
гореть
в
аду.,
Ale
nevim
kde
budu,
co
budu,
nebudu
Но
я
не
знаю,
где
я
буду,
что
я
буду,
я
не
буду
Nevěřim
v
islám,
nevěřim
ani
ve
voodoo
Я
не
верю
в
ислам,
я
не
верю
в
вуду
Věřim
v
hudbu
do
který
dávám
beznaděj,
Я
верю
в
музыку,
в
которую
вкладываю
безнадежность.,
Ale
stejně
ve
mně
zůstává,
tak
už
panáka
nalejvej!
Но
он
все
еще
во
мне,
так
что
просто
налей
мне
выпить!
Chci
totálni
temno,
zase
překročit
míru
Я
хочу
полной
темноты,
чтобы
снова
пересечь
мир
Mám
ve
svym
srdci
díru,
ve
který
bych
měl
mít
víru
В
моем
сердце
есть
дыра,
в
которую
я
должен
верить.
Věřim
v
vědu
a
v
paralelní
vesmíry
Я
верю
в
науку
и
параллельные
вселенные
Věřim
v
to
co
objevoval
Timothy
Leary
Я
верю
в
то,
что
открыл
Тимоти
Лири.
Věřim
v
DNA,
instantní
kód
života
Я
верю
в
ДНК,
мгновенный
код
жизни.
Kterej
ožívá
zkrz
žaluda
mího
kokota
Кто
оживает
через
желудь
моего
члена
Né
nechci
dítě,
chci
zachovat
svý
geny
Я
не
хочу
ребенка,
я
хочу
сохранить
свои
гены
Je
tohle
smysl
života?
Nezdá
se
mi!
В
этом
ли
смысл
жизни?
Я
так
не
думаю!
Jestli
jo
tak
je
to
slabota,
na
týhle
zemi
Если
так,
то
это
слабость
на
этой
земле.
Na
místě
zvanym
Kolkata
už
Ježíš
dávno
není
В
месте
под
названием
Калькутта
Иисуса
больше
нет.
Pochybuju
že
žil,
že
se
vůbec
narodil
Я
сомневаюсь,
что
он
жил,
сомневаюсь,
что
он
вообще
родился.
Věřim
v
co
vidim,
ne
v
to
co
někdo
vyplodil
Я
верю
в
то,
что
вижу,
а
не
в
то,
что
кто-то
породил
Vidim
smrt,
lidi
odejít
už
na
věky
Я
вижу
смерть,
люди
уходят
навсегда.
A
nikdy
se
nevrátí
smrtící
doteky
И
никогда
не
отвечай
на
смертельные
прикосновения
Všude
kolem
mně,
mně
to
jednou
sejme
* Все
вокруг
меня
** это
унесет
меня
прочь
*
Nedá
se
stim
bojovat
sejme
mě
to
stejně
Я
не
могу
бороться
со
Стимом
он
все
равно
меня
убьет
Beznadějně,
každej
den
blíž
k
smrti
Безнадежно,
с
каждым
днем
все
ближе
к
смерти
Zkurvenej
fakt,
co
mě
denně
drtí,
Гребаный
факт,
который
давит
меня
каждый
день,
šktrí,
jak
utaženej
vopasek
он
визжит,
как
тугой
ремень.
Nemůžu
se
nadechnout,
popadnout
dech
a
teď
Я
не
могу
дышать,
отдышаться,
а
теперь
Je
mi
dvacetpět
Мне
двадцать
пять.
A
furt
v
tom
nemám
jasno
И
мне
все
еще
не
ясно
Nechci
brát
fet,
čekat
na
myšlenku
spásnou
Я
не
хочу
брать
фета,
жду,
когда
эта
мысль
сбудется
Nevim
co
bude,
až
moje
vědomí
nebude
Я
не
знаю,
что
произойдет,
когда
мое
сознание
исчезнет.
Uzavře
se
kruh,
znovu
prožít
nepude
Он
замкнет
круг,
переживать
его
не
будет
Chci
prostě
vědět
vo
co
tady
kurva
de
Я
просто
хочу
знать,
что,
черт
возьми,
здесь
происходит
žiju
abych
zemřel,
sem
chycen
do
beznaděje!
Я
живу,
чтобы
умереть,
я
в
ловушке
отчаяния!
Beznaděj,
je
težší
jako
balvan
Безнадежность-это
тяжелее
камня
Kterej
valim
dál
do
dalšího
alba
Который
я
перехожу
к
следующему
альбому
Nemůžu
ho
sundat,
nedokážu
se
ho
zbavit,
Я
не
могу
его
снять,
не
могу
от
него
избавиться.,
Neumim
se
bavit
buď
se
zabít
nebo
valit
dál
Я
не
могу
веселиться
ни
убивая
себя,
ни
катаясь
дальше
Beznaděj,
je
težší
jako
balvan
Безнадежность-это
тяжелее
камня
Kterej
valim
dál
do
dalšího
alba
Который
я
перехожу
к
следующему
альбому
Nemůžu
ho
sundat,
nedokážu
se
ho
zbavit,
Я
не
могу
его
снять,
не
могу
от
него
избавиться.,
Neumim
se
bavit
buď
se
zabít
nebo
valit
dál
Я
не
могу
веселиться
ни
убивая
себя,
ни
катаясь
дальше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.