Paroles et traduction SAM - Engel-Siz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dikili
karşında
koskoca
evren
Стою
перед
тобой,
а
передо
мной
– целая
вселенная,
Dik
dur
değil
bu
engel
bize
Стойко
держись,
это
не
преграда
для
нас.
Bana
acımayı
bırak
hadi
el
ver
Перестань
жалеть
меня,
лучше
дай
руку,
Doğar
birlikten
enver
yarın
В
единстве
рождается
светлое
завтра.
Ama
ne
olacağı
inan
bilinmez
Но
что
будет,
поверь,
неизвестно,
Sırada
bekler
kader
Судьба
ждет
своего
часа.
Bugün
benim
ama
belki
yarın
sen
Сегодня
это
я,
а
завтра,
возможно,
ты,
Bu
yüzden
göster
bana;
saygı
Поэтому
прояви
ко
мне
уважение.
Merhametini
bekleyen
yok
o
sana
kalsın
Никто
не
ждет
твоей
жалости,
оставь
ее
себе,
İstediğim
sadece
hakkım
Мне
нужно
лишь
то,
что
мне
положено.
Uyar
mı
uymasada
alacağım
sadece
uyardım
Послушаешь
или
нет,
но
я
предупредил,
Artık
uyandım
Теперь
я
проснулся.
Düzen
iki
yüzlü
insanlar
duyarsız
Мир
двуличен,
люди
безразличны,
Ben
iç
sesimi
sen
işine
geleni
duyarsın
Я
слышу
свой
внутренний
голос,
а
ты
– лишь
то,
что
тебе
удобно.
Hayatı
yaşadım
kuralsız
Я
прожил
жизнь
без
правил,
Engel
bedenim
değil
ön
yargılarınız
Преграда
– не
мое
тело,
а
ваши
предрассудки.
Tüm
her
şeyi
görmezden
gel
Не
обращай
внимания
ни
на
что,
Sen
bakarsın
ama
boşa
kaçın
gerçeklerden
Ты
смотришь,
но
бежишь
от
правды.
Sizin
yalan
dünyanızı
değil
gerçekten
ben
Не
ваш
лживый
мир
вижу
я,
а
реальность,
Gerçekleri
gördüm
karanlıkta
kaybolmuşken
Я
увидел
истину,
блуждая
в
темноте.
Umutlarım
güneş
olur
ay
doğmuşken
Мои
надежды
– солнце,
когда
восходит
луна,
Benim
duygularım
var
duyularım
hapsolmuşken
У
меня
есть
чувства,
но
мои
ощущения
скованы,
Sizin
egonuz
duygularınızı
mahvetmişken
Пока
ваше
эго
разрушает
ваши
чувства.
Çözüm
tüm
ön
yargıları
yok
etmekten
Решение
– избавиться
от
всех
предрассудков,
Geçer
çok
geçmeden
zaman
koş
istersen
Время
идет,
беги,
если
хочешь.
Zafer,
birlik
olmadan
boş
bir
nefer
gibi
Победа
без
единства
– как
одинокий
солдат,
Bizler
bir
bütünüz
korku
ecel
Мы
– единое
целое,
страх
– это
смерть.
Engelleri
yıkar
ordumuz
bu
boşluk
biter!
Наша
армия
разрушит
барьеры,
и
эта
пустота
исчезнет!
Koş
zafere
olmasada
adımların
yüreğin
seninle
Беги
к
победе,
пусть
даже
без
нее,
твои
шаги
и
сердце
с
тобой.
Korkusuz
bir
orduyuz
biz
engeller
tek
tek
yok
olur
önünde
Мы
– бесстрашная
армия,
и
преграды
исчезают
перед
нами
одна
за
другой.
Koş
zafere
bugün
bizim
Беги
к
победе,
сегодня
она
наша.
Hadi
koş
adımların
düşüncelerin
Давай,
беги,
твои
шаги,
твои
мысли,
Korkular
düşmanın
tüm
engeller
boş
Страхи
– твой
враг,
все
преграды
– ничто.
Yarınlar
güneşli
durma
ve
koş!
Завтра
будет
солнечно,
не
останавливайся
и
беги!
Koş
zafere
olmasada
adımların
yüreğin
seninle
Беги
к
победе,
пусть
даже
без
нее,
твои
шаги
и
сердце
с
тобой.
Korkusuz
bir
orduyuz
biz
engeller
tek
tek
yok
olur
önünde
Мы
– бесстрашная
армия,
и
преграды
исчезают
перед
нами
одна
за
другой.
Koş
zafere
bugün
bizim
Беги
к
победе,
сегодня
она
наша.
Hadi
koş
adımların
düşüncelerin
Давай,
беги,
твои
шаги,
твои
мысли,
Korkular
düşmanın
tüm
engeller
boş
Страхи
– твой
враг,
все
преграды
– ничто.
Yarınlar
güneşli
durma
ve
koş!
Завтра
будет
солнечно,
не
останавливайся
и
беги!
Durma
ve
koş,
durma
ve
koş,
durma
ve
koş,
durma
ve
durma
ve
koş!
Не
останавливайся
и
беги,
не
останавливайся
и
беги,
не
останавливайся
и
беги,
не
останавливайся
и
не
останавливайся
и
беги!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şamil oymak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.