SAM - Gözlerime Bak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SAM - Gözlerime Bak




Siyahların tam içindeyim, tam içindeyim
Я прямо в черных, прямо внутри
Gözlerime bak, gözlerime bak
Посмотри мне в глаза, посмотри мне в глаза
Gözlerime bak, gözlerime, gözlerime ah
Посмотри мне в глаза, в глаза, в глаза Ах
Ya, siyahların tam içindeyim, tam içindeyim
Да, я прямо в черных, прямо внутри
Gözlerime bak, gözlerime bak
Посмотри мне в глаза, посмотри мне в глаза
Gözlerime bak, gözlerime, gözlerime ah
Посмотри мне в глаза, в глаза, в глаза Ах
Ah, iyi bak gözlerime
О, посмотри мне в глаза.
Siyahların içinde yok olan özgürlüğe
К свободе, которая исчезает внутри чернокожих
Kimliğimi gösteriyo bakışlarım
Я смотрю на свою личность
Çocukluğuma karanlık yakışmadı
Темнота не подходит моему детству
Ah, bir bedenim var ama hapis ettim onu
О, у меня есть тело, но я посадил его в тюрьму
Tanrıma dua etim hayır olsun sonum
Я молюсь Богу, чтобы нет, я закончу
Cesaret edemedim tek başıma soyut
Я не осмелился абстрактный один
Cevaplar arıyordum niye diye sorup
Я искал ответы, спрашивал, почему
Bütün insanlar diyo bana düşünme yap
Все люди Дио заставляют меня думать
Ama okuduğum kitap yazar düşün ve yap
Но книга, которую я читаю, автор думает и делает
Kahkahalar yarım kaldı karanlıkta
Смех остался наполовину в темноте
Bir kadınım fakat insan değil asla
Я женщина, но никогда не человек
Sen nedir bilir misin hissedememek güneşi suratında
Ты знаешь, ЧТО ТАКОЕ неспособность чувствовать солнце на твоем лице
Rüzgar esiyor ama tüm hisler uzağımda
Ветер дует, но все чувства далеки от меня
Yaşarken üzerimde siyah bi' kefen ama
Черный саван на мне, когда я жив, но
Toprağa girdiğimde ulaşır aydınlığa
Когда я вхожу в землю, он достигает света
Siyahların tam içindeyim, tam içindeyim
Я прямо в черных, прямо внутри
Gözlerime bak, gözlerime bak
Посмотри мне в глаза, посмотри мне в глаза
Gözlerime bak, gözlerime, gözlerime ah
Посмотри мне в глаза, в глаза, в глаза Ах
Ya, siyahların tam içindeyim, tam içindeyim
Да, я прямо в черных, прямо внутри
Gözlerime bak, gözlerime bak
Посмотри мне в глаза, посмотри мне в глаза
Gözlerime bak, gözlerime, gözlerime ah
Посмотри мне в глаза, в глаза, в глаза Ах
Ölümü beklerken soldum, tüm renkler mi solgun?
Я исчез, ожидая смерти, все цвета бледны?
Göstermiş olduğum bu sessizlik korkunç bi' çığlık sana
Эта тишина, которую я показал тебе, - это ужасный крик
Haykırışlar boşluk
Крики пустота
Kapalı algılarını yitik çocukluğum borçlu
Мое детство разрушило их закрытое восприятие
Sürekli yokuş yolu koştur sonuç olur yok
Постоянно бегать по склону, результат не происходит
Yaşamak doğup solumak boşa sonuçsuz mu son?
Жить, рождаться и дышать или впустую безрезультатно?
Koşulsuz mu yol, onursuz mu oldum?
Я был безусловным или бесчестным?
Sorun bedenim mi yoksa sapık algınız sordum, yoruldum
Я спросил, является ли проблема моим телом или вашим извращенным восприятием, я устал
Koştum baharlara içi karanlık olsa da
Я побежал к весне, хотя внутри темно
Bu yorgun kanatlarım yitik umutlar
Эти усталые крылья разрушают надежды
Dermansız ömrümden çaldığın çocukluğumu ver bana
Дай мне мое детство, которое ты украл из моей дермальной жизни
Utanmadan yaşadığına otur şükret der bana
Он говорит мне, что сядь и благодари, что ты живешь бесстыдно
Ya, ya, ya, ya yine dert basar
Либо, либо, либо, либо, он снова попадет в неприятности
Ah, ya hayat böyle olmasa
О, что, если бы жизнь не была такой
Diye savaş ama niye dönuyorum en başa?
Но почему я возвращаюсь к началу?
Yaşamayı çok gördün kimliğimden korkmadan
Ты много видел, как жить, не опасаясь моей личности
Ah, artık sorgulama beni
О, больше не допрашивай меня
Yargıların inancıma vuruyoken demir
Ваши суждения поражают мою веру.
Cehennemin içindeyim akıyoken nehir gözlerimden
Я в аду река течет из моих глаз
Uçuruma sürüklüyo beni korkularım
Он тащит меня в пропасть, мои страхи
Ah, sonu bu mu söyle bu yaşamın?
О, скажи мне, это конец этой жизни?
Ah, dediler sabret yol uzanır hep
О, Они сказали: терпи, что дорога всегда тянется
Sonsuzluğa doğru yol uzanıp ah, yol uzanır ya, ya, ya
Путь к бесконечности тянется, о, путь тянется, или, или
Siyahların tam içindeyim, tam içindeyim
Я прямо в черных, прямо внутри
Gözlerime bak, gözlerime bak
Посмотри мне в глаза, посмотри мне в глаза
Gözlerime bak, gözlerime, gözlerime ah
Посмотри мне в глаза, в глаза, в глаза Ах
Ya, siyahların tam içindeyim, tam içindeyim
Да, я прямо в черных, прямо внутри
Gözlerime bak, gözlerime bak
Посмотри мне в глаза, посмотри мне в глаза
Gözlerime bak, gözlerime, gözlerime ah
Посмотри мне в глаза, в глаза, в глаза Ах





Writer(s): şamil Kürşad Oymak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.