Paroles et traduction SAM - Karanlık Zaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlık Zaman
Темное время
Karanlık
zamanlar
(karanlık
zamanlar)
Темные
времена
(темные
времена)
Karanlık
zaman
(karanlık
zaman)
Темное
время
(темное
время)
Geriye
koşmak
tek
çarem
bu
amansız
olmadan
Бежать
назад
— единственный
выход,
пока
не
стало
слишком
поздно
Zamanım
olmadan
tamam
Пока
у
меня
есть
время,
все
в
порядке
Bu
karanlık
zaman
(karanlık
zaman)
Это
темное
время
(темное
время)
Karanlık
taraf
(karanlık
taraf)
Темная
сторона
(темная
сторона)
İbre
hep
boşuna
geçen
bu
hayatı
gördüğün
Стрелка
часов
показывает,
как
напрасно
проходит
эта
жизнь,
которую
ты
видишь
Gerçek
yok
tüm
her
şey
yalan
Нет
правды,
все
ложь
Bu
karanlık
zamanlar
(karanlık
zamanlar)
Эти
темные
времена
(темные
времена)
Karanlık
zaman
(karanlık
zaman)
Темное
время
(темное
время)
Geriye
koşmak
tek
çarem
bu
amansız
olmadan
Бежать
назад
— единственный
выход,
пока
не
стало
слишком
поздно
Zamanım
olmadan
tamam
Пока
у
меня
есть
время,
все
в
порядке
Bu
karanlık
zaman
(karanlık
zaman)
Это
темное
время
(темное
время)
Karanlık
taraf
(karanlık
taraf)
Темная
сторона
(темная
сторона)
İbre
hep
boşuna
geçen
bu
hayatı
gördüğün
Стрелка
часов
показывает,
как
напрасно
проходит
эта
жизнь,
которую
ты
видишь
Gerçek
yok
tüm
her
şey
yalan
Нет
правды,
все
ложь
Bak
gördüğüm
çevremde
örülü
duvar,
ölümü
duam
Смотри,
вокруг
меня
стена,
моя
молитва
— смерть
Tek
içimde
şeytanın
gömülü
ruha
Единственное
внутри
меня
— дьявол,
погребенный
в
душе
İşlenen
günahım
ölümlü
kullar
Мой
совершенный
грех,
смертные
рабы
Peşinde
koşar
bak
sonsuzluğum
Преследуют
меня,
смотри,
моя
бесконечность
Peşinde
sonsuzluğum
Преследуют
мою
бесконечность
Mutluluk
yalan
karanlığa
hapsolmuşuz
Счастье
— ложь,
мы
заточены
во
тьме
Nefsinde
kaybolmuş
Потерянная
в
своих
желаниях
Benliğin
sebebi
onsuzluğum
Причина
моего
существования
— твое
отсутствие
Bedeli
yok
olan
tüm
duygular
sanrılar
git
gide
beliriyo
Цена
всех
исчезнувших
чувств,
иллюзий,
все
больше
проявляется
Değişmedi,
kader
ve
oyunlar
peşimde
insanlar
deliriyor,
geriliyo
Не
изменилось,
судьба
и
игры,
люди
за
мной
сходят
с
ума,
напрягаются
Her
geçen
sikik
gün
kuşkular
beynimi
kemiriyo,
kimin
elinde
son
Каждый
чертов
день
сомнения
грызут
мой
мозг,
в
чьих
руках
конец?
Para
verin
bu
yol
uzun
koşsan
da
huzura
erişmiyo
Дайте
денег,
этот
путь
длинный,
даже
если
бежишь,
покоя
не
достигнешь
Karanlık
zamanlar
(karanlık
zamanlar)
Темные
времена
(темные
времена)
Karanlık
zaman
(karanlık
zaman)
Темное
время
(темное
время)
Geriye
koşmak
tek
çarem
bu
amansız
olmadan
Бежать
назад
— единственный
выход,
пока
не
стало
слишком
поздно
Zamanım
olmadan
tamam
Пока
у
меня
есть
время,
все
в
порядке
Bu
karanlık
zaman
(karanlık
zaman)
Это
темное
время
(темное
время)
Karanlık
taraf
(karanlık
taraf)
Темная
сторона
(темная
сторона)
İbre
hep
boşuna
geçen
bu
hayatı
gördüğün
Стрелка
часов
показывает,
как
напрасно
проходит
эта
жизнь,
которую
ты
видишь
Gerçek
yok
tüm
her
şey
yalan
Нет
правды,
все
ложь
Bu
karanlık
zamanlar
(karanlık
zamanlar)
Эти
темные
времена
(темные
времена)
Karanlık
zaman
(karanlık
zaman)
Темное
время
(темное
время)
Geriye
koşmak
tek
çarem
bu
amansız
olmadan
Бежать
назад
— единственный
выход,
пока
не
стало
слишком
поздно
Zamanım
olmadan
tamam
Пока
у
меня
есть
время,
все
в
порядке
Bu
karanlık
zaman
(karanlık
zaman)
Это
темное
время
(темное
время)
Karanlık
taraf
(karanlık
taraf)
Темная
сторона
(темная
сторона)
İbre
hep
boşuna
geçen
bu
hayatı
gördüğün
Стрелка
часов
показывает,
как
напрасно
проходит
эта
жизнь,
которую
ты
видишь
Gerçek
yok
tüm
her
şey
yalan
Нет
правды,
все
ложь
Bak
gördüğün
gerçek
yok
tüm
her
şey
yalan
Смотри,
нет
правды,
все,
что
ты
видишь,
— ложь
Gördüğün
gerçek
yok
tüm
her
şey
yalan
То,
что
ты
видишь,
— неправда,
все
ложь
Ya,
karanlık
zaman
Да,
темное
время
Ya,
karanlık
zaman
Да,
темное
время
Ya,
karanlık
zaman
Да,
темное
время
Karanlık
zaman
ya
Темное
время,
да
Karanlık
zaman
Темное
время
Karanlık
zaman,
zaman,
zaman
(yeah)
Темное
время,
время,
время
(да)
Karanlık
zaman
Темное
время
Karanlık
zaman
Темное
время
Karanlık
zaman
yeah
Темное
время,
да
Karanlık
zaman
yeah
Темное
время,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şamil Oymak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.