Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorunların
arasında
tıkılmıştım
çıkış
yolu
arıyordum.
Ich
war
zwischen
Problemen
gefangen,
suchte
nach
einem
Ausweg.
Sorularım
cevapsız
bir
parazit
ben
çıkış
yolu
arıyordum.
Meine
Fragen
blieben
unbeantwortet,
ein
Parasit,
ich
suchte
nach
einem
Ausweg.
Kanıyordu
içim,
kanıyordum
anlatılan
masallara
ama
tanıyordum
Mein
Inneres
blutete,
ich
blutete
den
erzählten
Märchen,
aber
ich
erkannte
sie.
Insanların
hepsi
iki
yüzlü
ve
zamanla
sen
de
tanıyorsun.
Alle
Menschen
sind
heuchlerisch,
und
mit
der
Zeit
erkennst
auch
du
es.
Sorunların
arasında
tıkılmıştım
çıkış
yolu
arıyordum.
Ich
war
zwischen
Problemen
gefangen,
suchte
nach
einem
Ausweg.
Sorularım
cevapsız
bir
parazit
ben
çıkış
yolu
arıyordum.
Meine
Fragen
blieben
unbeantwortet,
ein
Parasit,
ich
suchte
nach
einem
Ausweg.
Kanıyordu
içim,
kanıyordum
anlatılan
masallara
ama
tanıyordum
Mein
Inneres
blutete,
ich
blutete
den
erzählten
Märchen,
aber
ich
erkannte
sie.
Insanların
hepsi
iki
yüzlü
ve
zamanla
sen
de
tanıyorsun...
Alle
Menschen
sind
heuchlerisch,
und
mit
der
Zeit
erkennst
auch
du
es...
Sorunların
arasında
tıkılmıştım
çıkış
yolu
arıyordum.
Ich
war
zwischen
Problemen
gefangen,
suchte
nach
einem
Ausweg.
Sorularım
cevapsız
bir
parazit
ben
çıkış
yolu
arıyordum.
Meine
Fragen
blieben
unbeantwortet,
ein
Parasit,
ich
suchte
nach
einem
Ausweg.
Kanıyordu
içim,
kanıyordum
anlatılan
masallara
Mein
Inneres
blutete,
ich
blutete
den
erzählten
Märchen,
Ama
tanıyordum
Aber
ich
erkannte
sie.
İnsanların
hepsi
iki
yüzlü
ve
zamanla
sen
de
tanıyorsun...
Alle
Menschen
sind
heuchlerisch,
und
mit
der
Zeit
erkennst
auch
du
es...
Kaçıyordum
inan
acıyordu
kalbim
Ich
rannte
weg,
glaub
mir,
mein
Herz
schmerzte.
Acı
yok
mu
diye
soran
salaklara
Den
Dummen,
die
fragten:
„Gibt
es
keinen
Schmerz?“
Acıyordum
çünkü
biliyordum
Ich
litt,
weil
ich
wusste,
Hepsi
biliyordu
ne
haldeyim
Sie
alle
wussten,
in
welchem
Zustand
ich
war.
Zaman
geçer
Die
Zeit
vergeht,
Alıp
götürür
hayallerini
Nimmt
deine
Träume
mit.
Şimdiyse
beter
halim
ölümü
hayal
ederim
Jetzt
ist
mein
Zustand
schlimmer,
ich
träume
vom
Tod.
Gelmiyor
giden
duygular
geri
yalan
Gefühle,
die
gegangen
sind,
kommen
nicht
zurück
– Lüge,
Ederi
yok
hiçbir
şeyin!
Nichts
hat
einen
Wert!
Yok
hiçbir
şeyim!
Ich
habe
nichts!
Ben
hep
olduğum
gibiydim
Ich
war
immer
so,
wie
ich
war.
Ölmek
doğduğum
demekti
Geboren
zu
werden
hieß
zu
sterben.
Yakıp
geçirdim
bu
yüzden
külünü
korkumu
elekli
çemberinden
yaşamın
Also
verbrannte
ich
alles,
die
Asche
meiner
Angst
im
Sieb
des
Lebens.
Artık
korkusuz
biriydim
Jetzt
war
ich
furchtlos.
Topraktan
bedenim
Mein
Körper
aus
Erde,
Ateşe
sorgusuz
gidildi
Ohne
Fragen
ins
Feuer
gegangen.
Çok
uzun
felek
bir
kelebek
olsan
ömrün
yetmez
Zu
lange,
Schicksal,
wärst
du
ein
Schmetterling,
dein
Leben
reichte
nicht.
Kanatlarım
yoruldu
boşa
bu
çırpınışlar
etmez
sana
bi
bok
Meine
Flügel
sind
müde,
dieses
vergebliche
Flattern
bringt
dir
nichts.
Çünkü
el
vermiyor
kader
Denn
das
Schicksal
gibt
keine
Hand.
Dünkü
yaptığın
bütün
yanlışlar
çıkar
karşına
Alle
Fehler
von
gestern
stehen
dir
eines
Tages
gegenüber.
Bir
gün
yüzün
bataklığa
kalır
aşina
Dein
Gesicht
wird
einem
Sumpf
vertraut
bleiben.
Düşüp
uçurumdan
bağır
nasıl
yankılar
Stürz
dich
in
den
Abgrund,
schrei,
welche
Echos
erklingen?
Düşün,
seni
duyan
var
mı
acep
karşıda?
Denk
nach,
gibt
es
jemanden
gegenüber,
der
dich
hört?
Düşük
ihtimaller
ile
yarın
zor
uyar
Mit
geringer
Wahrscheinlichkeit
wirst
du
morgen
schwer
aufwachen.
Yüzüp
dalgaların
arasında
uyanmak
istediğim
Zwischen
den
Wellen
schwimmend
möchte
ich
aufwachen.
Hayat
oldukça
dramatik,
bir
film
izlediğim.
Das
Leben
ist
ziemlich
dramatisch,
ich
sehe
einen
Film.
Bu,
bi'
film
izlediğin.
Dies
ist
ein
Film,
den
du
siehst.
Sonunda
ölüm
kesin,
ne
olacağı
değil
ama
Am
Ende
ist
der
Tod
sicher,
nicht
was
passieren
wird,
aber
Yak,
yak,
yak
Brenne,
brenne,
brenne.
Sorunların
arasında
tıkılmıştım
çıkış
yolu
arıyordum.
Ich
war
zwischen
Problemen
gefangen,
suchte
nach
einem
Ausweg.
Sorularım
cevapsız
bir
parazit
ben
çıkış
yolu
arıyordum.
Meine
Fragen
blieben
unbeantwortet,
ein
Parasit,
ich
suchte
nach
einem
Ausweg.
Kanıyordu
içim,
kanıyordum
anlatılan
masallara
ama
tanıyordum
Mein
Inneres
blutete,
ich
blutete
den
erzählten
Märchen,
aber
ich
erkannte
sie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şamil Oymak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.