Paroles et traduction Şam feat. Seda Erciyes & No.1 - POP
Uyanıp
yine
sana
baktım
bugün
Waking
up
and
looking
back
at
you
today
Sarıp
yaktım
dünü
I
hugged
and
burned
yesterday
Yarım
kalmış
düşüm
My
unfinished
dream
Bütün
gün
niye
sana
bağlıyım
düşündüm
All
day
long
I
wondered
why
I
was
devoted
to
you
Numaran
var
mı,
sana
yazdım,
üşüttüm
Do
you
have
your
number?
I
wrote
to
you,
I
got
cold
Bugüne
dek
hep
yara
aldım
Until
today,
I
have
always
been
hurt
Gözüm
karalandı
My
eyes
were
blackened
Düşüp
kalakaldım,
üzüldüm
I
fell
and
froze,
I
got
sad
Fakat
yine
de
sana
bağımlıyım,
düşürdüm
But
I'm
still
addicted
to
you,
I
dropped
Kendimi
bütün
günahlarım
daha
da
güçlü
seninle
Myself,
all
my
sins
are
even
stronger
with
you
Yaşıyoruz
tüm
bu
günleri
We
are
living
all
these
days
Sanki
ecelimiz
yokmuş
gibi
As
if
we
have
no
death
Hiçbi'
acelemiz
yokmuş
gibi
As
if
we
had
no
hurry
Ruhum
gezegenden
kopmuş
gibi
As
if
my
soul
was
detached
from
the
planet
Yaşıyoruz
tüm
bu
günleri
We
are
living
all
these
days
Sanki
ecelimiz
yokmuş
gibi
As
if
we
have
no
death
Hiçbi'
acelemiz
yokmuş
gibi
As
if
we
had
no
hurry
Ruhum
gezegenden,
ruhum
gezegenden
kopmuş
gibi
As
if
my
soul,
as
if
my
soul
were
detached
from
the
planet
Kopmuş
gibi,
a-ya-ya
Detached,
ya-ya-ya
Kopmuş
gibi,
ruhum
gezegenden
kopmuş
gibi,
a-ya-ya
Detached,
as
if
my
soul
were
detached
from
the
planet,
ya-ya-ya
Kopmuş
gibi,
a-ya-ya
Detached,
ya-ya-ya
(Paralı
orospu
pazarı)
(Paralyzed
hooker
market)
Kaçırınca
gece
vakti
keçileri
Milking
goats
at
night
Tek
çıkışım
uçurum
yine
de
gel
içeri
My
only
way
out
is
the
abyss,
come
in
anyway
Hep
içiyorum
ay
ayyaş
gibi
I'm
always
drinking
like
a
drunk
Bence
azrail
çoktan
unuttu
bile
beni
I
think
the
angel
of
death
has
long
forgotten
me
Hangi
tepeden
bakarsan
bak
değişmez
manzara
You
see,
no
matter
which
hill
you
look
at,
the
view
never
changes
Küllerinden
doğar
şehir
bi'
ara
hatırlatsana
The
city
rises
from
the
ashes,
remind
me
sometimes
Mutlu
gibi
görünmeyi
To
look
happy
Suçsuz
gibi
süzülmeyi
To
filter
through
like
innocent
Ve
gerçekten
üzülmeyi
And
get
really
upset
Ruhum
gezegende
uyur
gezer
My
soul
sleeps
on
the
planet
Yaşıyoruz
tüm
bu
günleri
We
are
living
all
these
days
Sanki
ecelimiz
yokmuş
gibi
As
if
we
have
no
death
Hiçbi'
acelemiz
yokmuş
gibi
As
if
we
had
no
hurry
Ruhum
gezegenden
kopmuş
gibi
As
if
my
soul
were
detached
from
the
planet
Yaşıyoruz
tüm
bu
günleri
We
are
living
all
these
days
Sanki
ecelimiz
yokmuş
gibi
As
if
we
have
no
death
Hiçbi'
acelemiz
yokmuş
gibi
As
if
we
had
no
hurry
Ruhum
gezegenden,
ruhum
gezegenden
kopmuş
gibi
As
if
my
soul,
as
if
my
soul
were
detached
from
the
planet
Kopmuş
gibi,
ya-ya-ya
kopmuş
gibi
Detached,
ya-ya-ya
detached
Ey,
ey,
yeah
ruhum
gezegenden
Ey,
ey,
yeah,
my
soul
from
the
planet
Ruhum
gezegenden,
gezegenden,
gezegenden
My
soul
from
the
planet,
from
the
planet,
from
the
planet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.