Şam - AFFET BENİ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şam - AFFET BENİ




AFFET BENİ
ПРОСТИ МЕНЯ
Yaşıyorum çakma elitlerin arasında ghetto life
Живу среди фальшивых элит, гетто-лайф,
Her adımımda bir olay, çeker dostum Bero rhyme
На каждом шагу происшествие, мой друг Беро читает рифмы.
Ömrümün ikide biri sikik Merit Ghetto Life
Половина моей жизни дерьмовый Merit Ghetto Life,
Yeni sayfa, yeni hayat Ömer Hayyam real man!
Новая страница, новая жизнь, Омар Хайям, настоящий мужчина!
Yürü istiklale insanlıktan uzaklaş
Иди по улице Истикляль, удаляясь от человечности,
İstikbali kayıp toplum
Общество с потерянным будущим,
İstikamet kucakları
Направление в объятия,
İstişare bilmeyen siyasilerin uşakları
Слуги политиков, не знающих советов.
Kopuk halktan yol buldukça
По мере того, как мы находим путь от оторванного от народа,
Padişahım çok yaşasın!
Да здравствует мой царь!
Kodamanlardan sıkılıdım kocaman gezegeni dar ettiler
Мне надоели богачи, они сделали тесной огромную планету,
Ülkeme yol yapıp merhametini mahvettiler
Построили дороги в моей стране и разрушили ее милосердие,
Orta doğuda kara para aklayıp da kâr ettiler
Отмывали грязные деньги на Ближнем Востоке и получали прибыль,
İnsanları katledip bi' de bunu bize mâl ettiler
Убивали людей и ещё выставляли нам счет за это.
Hepimizi mal ettiler televizyon korku filmi
Сделали нас всех идиотами, телевизор фильм ужасов,
Bütün bu toplumu aptal bir robota çevirdi bir anda bak siyonizm
Весь этот социум вмиг превратили в тупого робота, посмотри, сионизм.
Bu olanlar ironik değil, bu insanlar biyonik mi?
Это не иронично, эти люди бионические?
Tüm olanlar kronik, siz sandınız spontane...
Всё происходящее хроническое, а вы думали, спонтанное...
Bir ton kaset çıkar ortalığa, fakat bir ton haset dolu koyun
Выпускают тонну кассет, но вокруг тонна завистливых баранов.
Şu an hazmetmese nolur söyle?
Что, если они сейчас не переварят, скажи?
Hazretleri olmuş ampul, fark etmesi uzun zaman
Его светлость стал лампочкой, ему потребуется много времени, чтобы понять.
Sarf ettiğim tüm küfürler sana ait
Все мои проклятия принадлежат тебе,
Affet beni uzun adam.
Прости меня, высокий человек.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.