Paroles et traduction Şam - OKYANUSYA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayaline
koş
(ah)
Run
to
your
dream
(oh)
Hayaline
koş
(çünkü,
çünkü,
çünkü)
Run
to
your
dream
(because,
because,
because)
Hayatımız
boş
Our
life
is
empty
Her
gün
çalış
kira
öde
geçiyo'
yo
yo
Every
day
work
pay
rent
passin'
by
yo
yo
Günler
ama
unutma
ki
son
ansız
geliyor
Days
but
don't
forget
that
the
end
comes
suddenly
Sonu
ansız
geliyo'
yo
zamanın
The
end
is
comin'
suddenly
yo
time
Bu
yüzden
yolum
artık
sis
dolu
That's
why
my
path
is
foggy
now
Ütopyam
gir
inlerine
boğul
boğul
ol
zamansız
My
utopia
dive
into
its
depths
drown
drown
become
timeless
Sıkıldım
yaşamaktan
her
günümü
aynı
dert
I'm
tired
of
living
every
day
the
same
pain
İnsanlar
değişirken
hep
kendine
aynı
derdi
People
changin'
while
keepin'
the
same
pain
for
themselves
Fakat
kimse
kalmadı
insan
beton
ormanında
But
there's
no
one
left
human
in
the
concrete
jungle
Ben
dahil
çünkü
nefes
almak
bile
ayrı
vergi
Me
included
because
even
breathing
is
another
tax
Büründü
ağaçlar
griye
burada
Trees
turned
gray
here
Azla'n
yetinmek
zarar
Settling
for
less
is
damage
Ağar
ağar
heyecan
öldü
Whitening
fades
excitement
is
dead
Çıktı
arşa
binalar
Buildings
rose
to
the
sky
Fakat
ne
görkemliydi
ne
de
az'cık
ihtişamlı
But
it
was
neither
magnificent
nor
a
little
bit
majestic
Özlediğim
eski
günler
I
miss
the
old
days
Özlediğim
kirli
Şam'dı
I
miss
the
dirty
Damascus
Koşturan
sümükleriyle
parkın
ortasında
Running
with
its
snot
in
the
middle
of
the
park
Pislik
dolu
üstüm
fakat
Dirty
all
over
me
but
Kalbim
ortasında
temiz
duygularım
My
heart
has
clean
feelings
Can
çekişirdim
bi'
sağa
bi'
sola
I
used
to
struggle
here
and
there
Umudum
kalabilmek
İstanbul
Boğazı'nda
My
hope
is
to
stay
on
the
Bosphorus
Fakat
yukarı
doğru
çektikçe
oltan
But
destiny
as
you
pull
up
the
fishing
line
Çektikçe
kader
Destiny
pulling
Dalgaları
hissettim,
sarsıldım
içten
I
felt
the
waves,
I
was
shaken
from
within
Yardım
kim
ister
Who
asks
for
help
Yalnız
olduğumu
anladım
I
realized
I
was
alone
Su
yüzüne
çıktığımda
When
I
came
to
the
surface
Şansım
yoktu
başladı
birden
I
had
no
luck
it
suddenly
started
Atladım
suya
ellerinden
I
jumped
into
the
water
from
their
hands
Tekrâr
ellerinden,
tekrâr
ellerinden
Again
from
their
hands,
again
from
their
hands
Hayaline
koş
(hayaline
koş)
Run
to
your
dream
(run
to
your
dream)
Hayaline
koş
(hayaline
koş)
Run
to
your
dream
(run
to
your
dream)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.