Şam - OKYANUSYA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şam - OKYANUSYA




OKYANUSYA
THE PACIFIC
Hayaline koş (ah)
Run to your dream (oh)
Hayaline koş (çünkü, çünkü, çünkü)
Run to your dream (because, because, because)
Hayatımız boş
Our life is empty
Her gün çalış kira öde geçiyo' yo yo
Every day work pay rent passin' by yo yo
Günler ama unutma ki son ansız geliyor
Days but don't forget that the end comes suddenly
Sonu ansız geliyo' yo zamanın
The end is comin' suddenly yo time
Bu yüzden yolum artık sis dolu
That's why my path is foggy now
Ütopyam gir inlerine boğul boğul ol zamansız
My utopia dive into its depths drown drown become timeless
Sıkıldım yaşamaktan her günümü aynı dert
I'm tired of living every day the same pain
İnsanlar değişirken hep kendine aynı derdi
People changin' while keepin' the same pain for themselves
Fakat kimse kalmadı insan beton ormanında
But there's no one left human in the concrete jungle
Ben dahil çünkü nefes almak bile ayrı vergi
Me included because even breathing is another tax
Büründü ağaçlar griye burada
Trees turned gray here
Azla'n yetinmek zarar
Settling for less is damage
Ağar ağar heyecan öldü
Whitening fades excitement is dead
Çıktı arşa binalar
Buildings rose to the sky
Fakat ne görkemliydi ne de az'cık ihtişamlı
But it was neither magnificent nor a little bit majestic
Özlediğim eski günler
I miss the old days
Özlediğim kirli Şam'dı
I miss the dirty Damascus
Koşturan sümükleriyle parkın ortasında
Running with its snot in the middle of the park
Pislik dolu üstüm fakat
Dirty all over me but
Kalbim ortasında temiz duygularım
My heart has clean feelings
Can çekişirdim bi' sağa bi' sola
I used to struggle here and there
Umudum kalabilmek İstanbul Boğazı'nda
My hope is to stay on the Bosphorus
Fakat yukarı doğru çektikçe oltan
But destiny as you pull up the fishing line
Çektikçe kader
Destiny pulling
Dalgaları hissettim, sarsıldım içten
I felt the waves, I was shaken from within
Yardım kim ister
Who asks for help
Yalnız olduğumu anladım
I realized I was alone
Su yüzüne çıktığımda
When I came to the surface
Şansım yoktu başladı birden
I had no luck it suddenly started
Atladım suya ellerinden
I jumped into the water from their hands
Tekrâr ellerinden, tekrâr ellerinden
Again from their hands, again from their hands
Hayaline koş (hayaline koş)
Run to your dream (run to your dream)
Hayaline koş (hayaline koş)
Run to your dream (run to your dream)





Writer(s): Sam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.