Şam - TOPRAK - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şam - TOPRAK




TOPRAK
ЗЕМЛЯ
Yalnızlıkla dans ederim gece ay ışığında
Танцую с одиночеством в ночи, при лунном свете,
Bütün gölgeler karanlık şehir sonbahar ayında
Все тени темны, город в осеннем месяце.
Biter olgular yarında umudum saklı dünde
Заканчиваются события завтра, моя надежда скрыта во вчерашнем дне,
Düser yapraklar dalından rüzgarlar güldüğünde
Падают листья с ветвей, когда смеются ветра.
Bembeyaz günlüğümde simsiyah bu sözlerim
В белоснежном дневнике моем, черным-черно эти слова,
Unuttuğum onca hatıramda saklıdır benliğim ah
В забытых воспоминаниях скрыта моя сущность, ах.
Sildim tüm bildiğim anlamsız sözcükleri
Стер все, что знал, бессмысленные слова,
Çünkü kifayesiz kalır anlatamaz gördüklerimi
Ведь их недостаточно, не могут описать то, что я видел.
Yok yaşamın bir önemi, yol aşamıyor ölümü
Нет смысла в жизни, путь не может преодолеть смерть,
Ulaşamıyor sona hiç
Никогда не достигает конца.
Uyanamadın rüyadan
Ты не проснулась ото сна,
Sen duyamazsin çığlıkları gelen soğuk dünyadan
Ты не слышишь криков, доносящихся из холодного мира.
Her an soluk duygular melankolik hislerim
Каждый миг блеклые чувства, меланхоличные мои ощущения,
Boşa bütün sorgular neden modun depresif
Напрасны все вопросы, почему настроение депрессивное,
Diye sorup durdular dedim gözlerini
Спрашивают и спрашивают, я говорю, открой глаза,
Yaşadığın dünyaya dönüp bi bak istedim
Оглянись на мир, в котором живешь, прошу, взгляни.
Bütün her yer kan kokuyor orta doğu yanar
Все вокруг пахнет кровью, Ближний Восток горит,
Savaşın ortasında koşturur çocuklar yalın ayak
Посреди войны бегают дети босые,
Metropolde ego savaşında onlarca asalak
В мегаполисе, в войне эго, десятки паразитов,
İnsanlığı katlettiler gökdelenlerden asarak
Убили человечность, повесив с небоскребов.
Üstüne basarak söyle
Наступи на это и скажи,
İnsanlığı katlettiler gezi ve somada
Убили человечность в Гези и Соме,
İnsanlığı kaybettirdiler hiroşimada
Лишили человечности в Хиросиме.
Yak bütün dünyayı
Сожги весь мир,
Kan gölüne çevir
Преврати в озеро крови,
Başbağlardan tut madımaktaki nehir niye akar?
Держась за платки, почему течет река в Мадымаке?
Bu ateş onu değil bizi yakar
Этот огонь жжет не ее, а нас.
Topraktan bedenim, topraksa her yer anavatan
Из земли мое тело, а земля это родина везде.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.