Şanışer - Duvar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şanışer - Duvar




Duvar
Стена
Kaybettim yolu ifrit, illet
Я сбился с пути, любимая, проклятье,
Ruhum dolu cinnet
Душа моя полна безумия.
Yurdum dolu mağlupluklar, hırslar
Моя страна полна поражений, амбиций,
Yurdum dolu şiddet
Моя страна полна насилия.
Bana yol göster, çal bir şarkı
Укажи мне путь, сыграй песню,
Korkularımı dinlet, mahallemi inlet (mahallemi inlet)
Дай мне услышать мои страхи, дай услышать моему району (дай услышать моему району).
Nefes almak zor bu memlekette
Трудно дышать в этой стране,
Herkes istiyor gitmek
Все хотят уехать.
Artık tüm semtler kalabalık
Теперь все стороны переполнены,
Tüm tenha sokaklar işlek
Все безлюдные улицы оживлены.
Bir çıkış göster, çal bir şarkı
Покажи мне выход, сыграй песню,
Korkularımı dinlet, mahallemi inlet (mahallemi inlet)
Дай мне услышать мои страхи, дай услышать моему району (дай услышать моему району).
Bir tepedeyim, mevzimi korumam gerek
Я на вершине, я должен защищать свою позицию,
Ama içimde kalmadı istek
Но у меня не осталось желания.
Yolu arıyorum yoğun bir siste
Я ищу дорогу в густом тумане,
Daralıyor her an boynumdaki ilmek
Петля на моей шее сжимается с каждой минутой.
Hava buz gibi, üstüm ipince
Воздух ледяной, а я легко одет.
Kazanmak için gerek şu bok sistemi, yolu bilmek
Чтобы победить, нужно знать эту паршивую систему, знать дорогу.
Hasımlarım paçalarımdan aşağı çekiyorlar ama
Мои враги тянут меня вниз за штанины, но
Hayır, istemiyorum inmek
Нет, я не хочу спускаться.
Yaşamak bir illet (illet)
Жить - это проклятье (проклятье),
Zor olsa da bir başıma çekerim, demem kimseye
Даже если это тяжело, я справлюсь сам, никому не скажу,
Bilmesin millet
Пусть люди не знают.
Bugüne dek tüm cenklerimi tek başıma göğüsledim ben
До сегодняшнего дня я боролся со всеми своими битвами в одиночку,
Eyvallahım yok (Eyvallahım yok)
Я никому не обязан никому не обязан),
Hiçbirinize etmiyorum minnet
Я не чувствую благодарности ни к кому из вас.
Bilirim bir başımayım dünya
Я знаю, что я один в этом мире,
Bir kar, bir yaş, bir güz
Одна зима, одно лето, одна осень.
Bilirim yokuşun başındayım
Я знаю, что я нахожусь в начале подъема,
Olmaz dümdüz
Не бывает прямых путей.
Peşimde ordular, içimde korkular
За мной армии, внутри меня страхи,
Önümde bir aşılmaz hain duvar
Передо мной непреодолимая коварная стена.
Yoruluyorum yâr
Я устаю, любимая,
(Vuruluyorum yâr)
(Меня ранят, любимая).
Silahlarında süngüler
Штыки на их оружии,
İçimde korkular
Внутри меня страхи,
Önümde bir aşılmaz hain duvar
Передо мной непреодолимая коварная стена.
Yoruluyorum yâr
Я устаю, любимая,
(Vuruluyorum yâr)
(Меня ранят, любимая).
Artık umutsuz yazacaklarım
Теперь я буду писать без надежды,
Kaçarak yaşamak, kaçamak yaşamak, yaşamak yarım
Жить, убегая, жить, скрываясь, жить наполовину.
Yaşlanıyorum ve zorlaşıyor yapacaklarım
Я старею, и мне становится все труднее делать то, что я делал.
Kırışıklarım var artık, var kazayaklarım
У меня появились морщины, у меня появились шрамы,
Önüm kış ve azalmış yakacaklarım
Впереди зима, а дров у меня все меньше.
İlerlemişim kazarak karı, adil dağıtmamış kasa kartları
Я прошел сквозь снег, разгребая его, но карты судьбы розданы несправедливо.
Omzumda dünyanın yüküyle sırtımda taşımışım değmeyecek asalakları
Я нес на своих плечах груз всего мира, на спине таскал недостойных паразитов.
Biliyorum olacakları, burada kalacak alacaklarım
Я знаю, что произойдет, я знаю, что останется со мной здесь.
Bir anda bitecek kalemim ve benimki de bütün öyküler gibi kalacak yarım
Внезапно мое перо остановится, и моя история, как и все остальные, останется незаконченной.
Azalacak olanaklarım, artık gitmeyecek hoşa laflarım
Мои возможности сократятся, мои слова больше не будут приятны.
Dün olacak o kadar yarın, susacak nakaratlarım
Столько завтрашних дней станут вчерашними, мои припевы затихнут.
Çaresiz izleyeceğim içimdeki ateşi dört yana savuran kozalakları
Я буду беспомощно наблюдать за коконами, разбрасывающими мой внутренний огонь во все стороны.
Bir başıma ineceğim bir başıma çıktığım o meşhur basamakları
Я спущусь в одиночку по тем самым ступеням, по которым поднялся в одиночку.
Peşimde ordular, içimde korkular
За мной армии, внутри меня страхи,
Önümde bir aşılmaz hain duvar
Передо мной непреодолимая коварная стена.
Yoruluyorum yâr
Я устаю, любимая,
(Vuruluyorum yâr)
(Меня ранят, любимая).
Silahlarında süngüler
Штыки на их оружии,
İçimde korkular
Внутри меня страхи,
Önümde bir aşılmaz hain duvar
Передо мной непреодолимая коварная стена.
Yoruluyorum yâr
Я устаю, любимая,
(Vuruluyorum yâr)
(Меня ранят, любимая).





Writer(s): Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.