Şanışer - Gökyüzüne Uzan - traduction des paroles en russe

Gökyüzüne Uzan - Şanışertraduction en russe




Gökyüzüne Uzan
Тянись к небу
Selam yorgun memleketin çocukları
Привет, дети усталой страны,
Yükümüz ağır, yolumuz uzun
Наш груз тяжёл, наш путь долог.
Benzer öykümüz, işledik çoğumuz kusur
Подобны наши истории, многие из нас совершили ошибки,
Ve muhtemelen olmayacak sonumuz huzur
И, вероятно, наш конец не будет спокойным.
Yok çünkü ıslah kanımızda
Потому что бунт в нашей крови,
Özgür görm'icez kısrakları kırda
Мы не увидим свободных кобыл в поле,
Adalet akmayacak ırmaklarımızdan
Справедливость не потечёт по нашим рекам,
Yine de savaş'caz tırnaklarımızla
Но всё равно мы будем бороться изо всех сил.
Artık vardık sona
Мы достигли конца,
Siyah, soluk bütün renkler pastel
Чёрный, блеклый, все цвета пастельные.
Cihanı omzumuzda kefeniyle taşıyoruz
Мы несём мир на своих плечах вместе с его саваном,
Suda zehir var artık, havada kanser
В воде яд, в воздухе рак.
Öldürdük dünyayı ve cesedinde yaşıyoruz
Мы убили мир и живём на его трупе.
Gökyüzüne uzan
Тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da
Держись за звёзды, даже если темно.
Kalk, gökyüzüne uzan
Вставай, тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da
Держись за звёзды, даже если темно.
Kalk, gökyüzüne uzan
Вставай, тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da
Держись за звёзды, даже если темно.
Kalk, gökyüzüne uzan
Вставай, тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da, kalk
Держись за звёзды, даже если темно, вставай.
Yan'cak dünya, yan'cak yıllar
Сгорит мир, сгорят годы,
Yan'cak yıllar, yan'cak kırlar
Сгорят годы, сгорят поля.
Baba deli olu'caz, ahraz çık'caz aptallıktan
Отец, мы сойдём с ума, мы станем изгоями из-за глупости,
Yediniz cihanı, ahlaksızca, Allahsızlar
Вы сожрали мир, безнравственные, безбожники.
Deli gibi yağacak gök, biz kalı'caz ıslak
Небо будет лить как из ведра, мы останемся мокрыми,
Bizim hâlâ diri dilimiz, hâlâ sırtlan, hâlâ kıvrak
Наш язык всё ещё жив, всё ещё гиена, всё ещё проворен.
Paranız sizi kurtaramayacak, ahlaksızlar
Ваши деньги вас не спасут, безнравственные,
Satılık değiliz sizinle anlaşmı'caz
Мы не продаёмся, мы не будем с вами договариваться.
Dur, niye mi?
Стой, почему?
Alçak insan, yüksek enflasyon
Низкий человек, высокая инфляция,
Her gün borç, hep yüksek tansiyon
Каждый день долги, всегда высокое давление.
Dünya boş hep, güç hep, haz yok
Мир пуст, всегда сила, нет радости,
Bin bir kış, hiç yaz yok, olsun
Тысяча зим, нет лета, пусть так.
Biz sırtımızdaki kör hançeri biliriz (Biliriz, biliriz)
Мы знаем тупой кинжал у нас за спиной (Знаем, знаем),
Zaferi bilmiyoruz ama kan teri biliriz (Biliriz, biliriz)
Мы не знаем победы, но знаем кровавый пот (Знаем, знаем),
Saklanmıyoruz bak maskeli değiliz (Değiliz)
Мы не прячемся, смотри, мы не в масках (Не в масках),
Halkız biz lan, hiçbirinizin askeri değiliz (Değiliz)
Мы народ, чёрт возьми, мы ничьи солдаты (Ничьи солдаты).
Hırsızı tanırız, güçsüzü koruruz (Koruruz, koruruz, koruruz)
Мы знаем вора, мы защищаем слабого (Защищаем, защищаем, защищаем),
Hesabımızı yarın yüz yüze görürüz
Мы сведем счёты завтра лицом к лицу,
Geceyi gündüze bürürüz
Мы превратим ночь в день,
Güneşe hasretiz, karanlığın üstüne yürürüz
Мы жаждем солнца, мы идём на тьму.
Gökyüzüne uzan
Тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da
Держись за звёзды, даже если темно.
Kalk, gökyüzüne uzan
Вставай, тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da
Держись за звёзды, даже если темно.
Kalk, gökyüzüne uzan
Вставай, тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da
Держись за звёзды, даже если темно.
Kalk, gökyüzüne uzan
Вставай, тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da, kalk
Держись за звёзды, даже если темно, вставай.
Gökyüzüne uzan
Тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da
Держись за звёзды, даже если темно.
Kalk, gökyüzüne uzan
Вставай, тянись к небу,
Tutun yıldızlara, karanlık olsa da
Держись за звёзды, даже если темно.
Kalk!
Вставай!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.