Şanışer - Ne Anlar Onlar - traduction des paroles en anglais

Ne Anlar Onlar - Şanışertraduction en anglais




Ne Anlar Onlar
What Do They Understand?
Yeter lan!
Enough, woman!
Tutturmuşsun bi' gidice'm de gidice'm
You keep saying you're going to leave, you're going to leave.
Ne bok yice'n gidip?
What the hell are you going to eat when you leave?
Kafanı çevirdiğinde sorunlar yok mu olacak sanıyo'sun?
Do you think the problems will disappear when you turn your head?
Sen buradan siktir olup gittiğinde umurunda olmayacak sanıyo'sun doğduğun ülke?
Do you think you won't care about the country you were born in when you get the hell out of here?
Ne kadar şanslı olduğunun farkında mısın sen?
Do you realize how lucky you are?
Yine de gidice'm diyorsa inan
If you still say you're leaving, believe me,
Daha başka ne diyebilirim ki sana?
what else can I say to you?
Biliyorum haklısın, üzgünüm
I know you're right, I'm sorry.
Çok yorgunum
I'm so tired.
"Yoruldum" diyorsun, "artık yeter"
You say "I'm tired," "enough is enough."
Göçmek istiyorsun uzaklara
You want to migrate far away.
Sürekli kavga, hep hüzün keder
Constant fighting, always sadness and grief.
Sürekli dünya ile münakaşa
Constant arguing with the world.
Aklında umutsuz düşünceler
Hopeless thoughts in your mind.
İçinde yepyeni bi' kargaşa
A brand new chaos within you.
Tam da düzelmiştin hayatını
You had just fixed your life.
Dönmek istemiyordun bi' daha başa
You didn't want to go back to square one.
Şimdi "gidice'm" diyorsun bu ülkeden
Now you're saying you're "leaving" this country.
Ardına bakmadan, gün ağarmadan
Without looking back, before daybreak.
Böylesine umutsuz değildin sen
You weren't this hopeless.
Sığınmazdın korkakça vedalara
You wouldn't resort to cowardly farewells.
Kaçıp gitmek bi' şey değiştirmez
Running away won't change a thing.
Gül aksini söyleyen nidalara
Laugh at the cries that say otherwise.
Kendine çiçek al keyifsizsen
Buy yourself flowers if you're down.
Yetmezse anneni bi' daha ara
If that's not enough, call your mother again.
Bak açıyo' yine gelincikler
Look, the poppies are blooming again.
Güneşe sığın hadi bi' yaz daha
Take refuge in the sun, one more summer.
Yaşlandı maalesef artık kedin
Your cat has gotten old, unfortunately.
Vakit varken onunla ol biraz daha
Spend some more time with her while you can.
Vazgeçme, güç al sevincinden
Don't give up, draw strength from your joy.
Dertlerin olsa da bir dağ kadar
Even if your troubles are as big as a mountain.
Kaç kışı savaşarak geçirdin sen
You've fought through so many winters.
Nedir ki gelmeyen bi'kaç bahar?
What's a few springs that haven't come yet?
Yüzünde yenilginin izleri
Traces of defeat on your face.
Peşinde kurşun askerler
Tin soldiers after you.
Barıştır gönlündeki küsleri
Make peace with the grudges in your heart.
Gitme
Don't go.
Düşsen bile cennetten, vazgeçme direnmekten
Even if you fall from heaven, don't give up resisting.
Çıkar bi' gün elbet güne yollar
One day, the roads will surely lead to the sun.
Başını eğmemekten, yalana değmemekten
From not bowing your head, from not touching lies.
Sevmekten ne anlar onlar?
What do they understand about loving?
Düşsen bile cennetten, vazgeçme direnmekten
Even if you fall from heaven, don't give up resisting.
Çıkar bi' gün elbet güne yollar
One day, the roads will surely lead to the sun.
Başını eğmemekten, yalana değmemekten
From not bowing your head, from not touching lies.
Sevmekten ne anlar onlar, ne anlar onlar?
What do they understand about loving, what do they understand?
Bak, sen istediğinde defolup gidebilecek o şanslı azınlığın içindesin
Look, you're among the lucky few who can just leave whenever they want.
Bu yüzden bunu yapamayacak yüz binlerce insan için kalıp savaşmalısın
That's why you have to stay and fight for the hundreds of thousands who can't.
Savaşmak zorundasın!
You have to fight!
Sence ben bunları bilmiyo' muyum?
Don't you think I know these things?
Ben anlatamıyorum galiba, yoruldum
I guess I can't explain, I'm tired.
Sen yağmuru istersin, ateşi yakarlar
You want rain, they light a fire.
Yükün üstüne kaderi katarlar
They add fate to your burden.
"Seninleyiz" diyo'lar ya inanma
They say "We're with you," but don't believe them.
Çoğunun kavgası hasedi kadar Sarp
Most of their fight is as much as their envy, Sarp.
İçindeki kin yetmez
The hatred inside you is not enough.
Sevginle savaşmadın yeteri kadar
You haven't fought with your love enough.
Bak nefretin ülkeler kadar büyük
Look, your hatred is as big as countries.
Sevginse sadece göğsünün kafesi kadar var
Your love is only as big as your rib cage.
İnsan gittiği her yere kendini de götürür
A person takes themselves wherever they go.
Bu yüzden döne döne aradığın o huzuru bulman imkansız
That's why it's impossible for you to find that inner peace you're constantly searching for.
Avrupa'da, Amerikalarda
In Europe, in the Americas.
Hadi gittin diyelim, baş başa kaldığında kaleminle yaranla
Let's say you went, when you're alone with your pen and your wound.
Ya ahmet kaya haklı çıkarsa, memleket hasreti ya seni sararsa
What if Ahmet Kaya turns out to be right, what if homesickness grips you?
(Ya beni sararsa)
(What if it grips me?)
Zaten gidemezsin, bırakmazsın arkanda Samet'i falan da
You can't leave anyway, you wouldn't leave Samet and the others behind.
Düşsen bile cennetten, vazgeçme direnmekten
Even if you fall from heaven, don't give up resisting.
Çıkar bi' gün elbet güne yollar
One day, the roads will surely lead to the sun.
Başını eğmemekten, yalana değmemekten
From not bowing your head, from not touching lies.
Sevmekten ne anlar onlar?
What do they understand about loving?
Düşsen bile cennetten, vazgeçme direnmekten
Even if you fall from heaven, don't give up resisting.
Çıkar bi' gün elbet güne yollar
One day, the roads will surely lead to the sun.
Başını eğmemekten, yalana değmemekten
From not bowing your head, from not touching lies.
Sevmekten ne anlar onlar, ne anlar onlar?
What do they understand about loving, what do they understand?





Writer(s): Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.