Şanışer feat. Ados - Kendim İçin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şanışer feat. Ados - Kendim İçin




Kendim İçin
Сам за себя
Sırtımı dönüyorum kendime
Поворачиваюсь к себе спиной,
Beni anlamayanın derdi ne?
Какое дело тем, кто меня не понимает?
Gözlerimi kanatıyor her bi′ renk
Каждый цвет режет мне глаза,
Yaşıyorum artık kendi kendime
Теперь я живу сам за себя.
İçimde alevler gördüm
Я видел пламя внутри,
Yanan evler gördüm, of
Видел горящие дома, ох,
Sana söylemedim
Я тебе не говорил.
Kanlar, hasetler gördüm
Я видел кровь, видел зависть,
Ne cesetler gömdüm, of
Сколько трупов я закопал, ох,
Sana söylemedim
Я тебе не говорил.
(Sana söylemedim)
тебе не говорил.)
Ben bilirim derdi, dertli bilir kendin
Я знаю свою боль, каждый знает свою,
Sokak lambası köyün ya da kaldırım taşı kentin
Уличный фонарь деревни или бордюрный камень города,
Ayağa kalkmadığından derdim için semtim
Мой район не встал на ноги из-за моей боли,
Kızdım, tüm savaşlarımı kendim için verdim
Я зол, все свои битвы я вел сам за себя.
(Kendim için yandım)
горел сам за себя.)
Bırak, ışıklar kapalı kalsın
Пусть свет останется выключенным,
Şarkımı karanlık bulan başka bi' şey çalsın
Пусть те, кто находит мою песню мрачной, включат что-то другое,
Ben çok kandırıldım
Меня много раз обманывали,
Yerlere hep başkaları için düştüm
Я падал на землю ради других,
Ama hep kendim için kalktım
Но всегда вставал сам за себя.
Yamalı sırlar gibiyim
Я как залатанная тайна,
Kaybolan yıllar gibiyim
Я как потерянные годы,
Yanarım kendi derdime
Сгораю от своей боли,
Yanarım kendi kendime
Сгораю сам за себя.
Sırtımı dönüyorum kendime
Поворачиваюсь к себе спиной,
Beni anlamayanın derdi ne?
Какое дело тем, кто меня не понимает?
Gözlerimi kanatıyor her bi′ renk
Каждый цвет режет мне глаза,
Yaşıyorum artık kendi kendime
Теперь я живу сам за себя.
İçimde alevler gördüm
Я видел пламя внутри,
Yanan evler gördüm, of
Видел горящие дома, ох,
Sana söylemedim
Я тебе не говорил.
Kanlar, hasetler gördüm
Я видел кровь, видел зависть,
Ne cesetler gömdüm, of
Сколько трупов я закопал, ох,
Sana söylemedim
Я тебе не говорил.
(Sana söylemedim)
тебе не говорил.)
Yazarıyım kederimin, kölesiyim kaderimin
Я автор своей печали, раб своей судьбы,
Yaşarım hep berduş gibiyim
Живу как бродяга,
Asarım geceleri, dökerim secereni
Вешаю ночи, проливаю твою кровь,
Sökerim neşenizi, bilirim hepinizi
Вырываю вашу радость, я знаю вас всех.
Bilinebilirin ötesini, ötesini
Знаю то, что выходит за пределы познаваемого, за пределы,
Sonradan öğrenilmiş amansız kaygılar
Беспощадные тревоги, усвоенные позже,
Kalbimdeki sargının üstünde dostların imzası var
На повязке моего сердца - подписи друзей,
Savaşsız bir yenilgiden yadigâr ağrılar
Боль, оставшаяся от поражения без боя,
Zihnimde çağrı var, ıssızlığın bağrına yağdı kar
В моем разуме зов, в лоно одиночества выпал снег.
Geriye kalacak benden hatıra şarkılar
От меня останутся песни на память,
İyiye güzele hasret şu ömrün bi' şartı var
У этой жизни, тоскующей по добру и красоте, есть одно условие:
Mutlu olmak için mutlu etmen gerekliyse
Если для того, чтобы быть счастливым, нужно делать счастливыми других,
Gerçek olamayacak kadar ütopik bu sanrılar
Эти иллюзии слишком утопичны, чтобы быть правдой.
Sırtımı dönüyorum kendime
Поворачиваюсь к себе спиной,
Beni anlamayanın derdi ne?
Какое дело тем, кто меня не понимает?
Gözlerimi kanatıyor her bi' renk
Каждый цвет режет мне глаза,
Yaşıyorum artık kendi kendime
Теперь я живу сам за себя.
İçimde alevler gördüm
Я видел пламя внутри,
Yanan evler gördüm, of
Видел горящие дома, ох,
Sana söylemedim
Я тебе не говорил.
Kanlar hasetler gördüm
Я видел кровь, видел зависть,
Ne cesetler gömdüm, of
Сколько трупов я закопал, ох,
Sana söylemedim
Я тебе не говорил.
(Sana söylemedim)
тебе не говорил.)





Writer(s): Adem Oslu, Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.