Paroles et traduction Şanışer feat. Ados - Kendim İçin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sırtımı
dönüyorum
kendime
Поворачиваюсь
к
себе
спиной,
Beni
anlamayanın
derdi
ne?
Какое
дело
тем,
кто
меня
не
понимает?
Gözlerimi
kanatıyor
her
bi′
renk
Каждый
цвет
режет
мне
глаза,
Yaşıyorum
artık
kendi
kendime
Теперь
я
живу
сам
за
себя.
İçimde
alevler
gördüm
Я
видел
пламя
внутри,
Yanan
evler
gördüm,
of
Видел
горящие
дома,
ох,
Sana
söylemedim
Я
тебе
не
говорил.
Kanlar,
hasetler
gördüm
Я
видел
кровь,
видел
зависть,
Ne
cesetler
gömdüm,
of
Сколько
трупов
я
закопал,
ох,
Sana
söylemedim
Я
тебе
не
говорил.
(Sana
söylemedim)
(Я
тебе
не
говорил.)
Ben
bilirim
derdi,
dertli
bilir
kendin
Я
знаю
свою
боль,
каждый
знает
свою,
Sokak
lambası
köyün
ya
da
kaldırım
taşı
kentin
Уличный
фонарь
деревни
или
бордюрный
камень
города,
Ayağa
kalkmadığından
derdim
için
semtim
Мой
район
не
встал
на
ноги
из-за
моей
боли,
Kızdım,
tüm
savaşlarımı
kendim
için
verdim
Я
зол,
все
свои
битвы
я
вел
сам
за
себя.
(Kendim
için
yandım)
(Я
горел
сам
за
себя.)
Bırak,
ışıklar
kapalı
kalsın
Пусть
свет
останется
выключенным,
Şarkımı
karanlık
bulan
başka
bi'
şey
çalsın
Пусть
те,
кто
находит
мою
песню
мрачной,
включат
что-то
другое,
Ben
çok
kandırıldım
Меня
много
раз
обманывали,
Yerlere
hep
başkaları
için
düştüm
Я
падал
на
землю
ради
других,
Ama
hep
kendim
için
kalktım
Но
всегда
вставал
сам
за
себя.
Yamalı
sırlar
gibiyim
Я
как
залатанная
тайна,
Kaybolan
yıllar
gibiyim
Я
как
потерянные
годы,
Yanarım
kendi
derdime
Сгораю
от
своей
боли,
Yanarım
kendi
kendime
Сгораю
сам
за
себя.
Sırtımı
dönüyorum
kendime
Поворачиваюсь
к
себе
спиной,
Beni
anlamayanın
derdi
ne?
Какое
дело
тем,
кто
меня
не
понимает?
Gözlerimi
kanatıyor
her
bi′
renk
Каждый
цвет
режет
мне
глаза,
Yaşıyorum
artık
kendi
kendime
Теперь
я
живу
сам
за
себя.
İçimde
alevler
gördüm
Я
видел
пламя
внутри,
Yanan
evler
gördüm,
of
Видел
горящие
дома,
ох,
Sana
söylemedim
Я
тебе
не
говорил.
Kanlar,
hasetler
gördüm
Я
видел
кровь,
видел
зависть,
Ne
cesetler
gömdüm,
of
Сколько
трупов
я
закопал,
ох,
Sana
söylemedim
Я
тебе
не
говорил.
(Sana
söylemedim)
(Я
тебе
не
говорил.)
Yazarıyım
kederimin,
kölesiyim
kaderimin
Я
автор
своей
печали,
раб
своей
судьбы,
Yaşarım
hep
berduş
gibiyim
Живу
как
бродяга,
Asarım
geceleri,
dökerim
secereni
Вешаю
ночи,
проливаю
твою
кровь,
Sökerim
neşenizi,
bilirim
hepinizi
Вырываю
вашу
радость,
я
знаю
вас
всех.
Bilinebilirin
ötesini,
ötesini
Знаю
то,
что
выходит
за
пределы
познаваемого,
за
пределы,
Sonradan
öğrenilmiş
amansız
kaygılar
Беспощадные
тревоги,
усвоенные
позже,
Kalbimdeki
sargının
üstünde
dostların
imzası
var
На
повязке
моего
сердца
- подписи
друзей,
Savaşsız
bir
yenilgiden
yadigâr
ağrılar
Боль,
оставшаяся
от
поражения
без
боя,
Zihnimde
çağrı
var,
ıssızlığın
bağrına
yağdı
kar
В
моем
разуме
зов,
в
лоно
одиночества
выпал
снег.
Geriye
kalacak
benden
hatıra
şarkılar
От
меня
останутся
песни
на
память,
İyiye
güzele
hasret
şu
ömrün
bi'
şartı
var
У
этой
жизни,
тоскующей
по
добру
и
красоте,
есть
одно
условие:
Mutlu
olmak
için
mutlu
etmen
gerekliyse
Если
для
того,
чтобы
быть
счастливым,
нужно
делать
счастливыми
других,
Gerçek
olamayacak
kadar
ütopik
bu
sanrılar
Эти
иллюзии
слишком
утопичны,
чтобы
быть
правдой.
Sırtımı
dönüyorum
kendime
Поворачиваюсь
к
себе
спиной,
Beni
anlamayanın
derdi
ne?
Какое
дело
тем,
кто
меня
не
понимает?
Gözlerimi
kanatıyor
her
bi'
renk
Каждый
цвет
режет
мне
глаза,
Yaşıyorum
artık
kendi
kendime
Теперь
я
живу
сам
за
себя.
İçimde
alevler
gördüm
Я
видел
пламя
внутри,
Yanan
evler
gördüm,
of
Видел
горящие
дома,
ох,
Sana
söylemedim
Я
тебе
не
говорил.
Kanlar
hasetler
gördüm
Я
видел
кровь,
видел
зависть,
Ne
cesetler
gömdüm,
of
Сколько
трупов
я
закопал,
ох,
Sana
söylemedim
Я
тебе
не
говорил.
(Sana
söylemedim)
(Я
тебе
не
говорил.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adem Oslu, Sarp Palaur
Album
Umut
date de sortie
14-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.