Şanışer feat. Alef High & Cem Savaş - Bazen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şanışer feat. Alef High & Cem Savaş - Bazen




Bazen
Sometimes
İnsan, dağları aşsa da bazen
Oh human, mountains have been overcome at times
Yenemiyor kendini bir türlü
Yet, the self remains an unconquered summit
Vicdan bıraksa da yakasını bazen
Even when conscience plagues with relentless fight
Yediremiyor olanları kendine bir türlü
The heart refuses to accept the weight of past ills
Anti depresanlara rağmen bedenime hükmeder yas
Though anti-depressants wage war within my frame
Cürmüm kayıp bugün ağzımda yarım cümleler var
My tongue betrays me with words left unspoken
Ben güçten düşmedim, Antalya'ma küsmeden yaz
My strength has not waned, my love for Antalya remains
Bir çift laf et ve yüzüme gel bir kez daha gül yeter yar
Utter a few words, grace me with your smile once more, my dear
Gerçekten yaşar mıyım alnımda yazılmış?
Is my fate etched upon my brow, marking me fated to live?
Denmez mi ki tanrıya yazgımda yanılmışım?
Could it be that the heavens have erred in their design?
Sen, kadın, haketmesemde bahtımda kalır mısın?
Beloved, undeserving as I may be, will you remain my destiny's guide?
Ben bu ara çok kötüyüm hakkımda hayırlısı
My current state is dire, may fortune smile upon me in your absence
Bitmez bir safsata bu, sen göğsüme yaslanadur
This endless torment, come rest your head upon my chest
Ben her daim gurbetteyim hasretlerim Allah'a kul
I, a perpetual exile, yearn for the divine
Olmasam da arşa kabul bu mektup biterken
Though unworthy of celestial grace, as this letter draws to a close
Beni çok sev e mi? Sevgiler
Love me deeply, my love. Affectionately,
İmza Sarp Palaur
Sarp Palaur
İnsan, dağları aşsa da bazen
Oh human, mountains have been overcome at times
Yenemiyor kendini bir türlü
Yet, the self remains an unconquered summit
Vicdan bıraksa da yakasını bazen
Even when conscience plagues with relentless fight
Yediremiyor olanları kendine bir türlü
The heart refuses to accept the weight of past ills
Aşk nedir? Aşık nedir? Gitmekteki mantık nedir?
What is love? What is a lover? What reason lies in parting?
Neden bu karmaşa neden bu gönlüm yangın yeri?
Why this turmoil, why this heart ablaze with passion?
Neden tüm savaşlar neden neden sen yoksun şuan?
Why all the battles, why, oh why, are you absent now?
Herkes yanımda ama mutlu etmiyor bu artık beni
Surrounded by company, yet their presence brings no joy
Bir terslik olmalı sen nasıl olur da gidersin?
Something is amiss, how could you possibly leave?
Ben yazdığımda dağlar önüme diz çökerken gel kal artık
When I pen words, mountains bow at my feet, return to my side
Onca yıldır yok gözlerim söyle hangi dert azaldı
Years have passed, yet my eyes remain heavy with unshed tears
Pes etmeye dahi mecalim kalmadı hayat sen kazandın
Even surrender eludes me, life has bested me
Tanrı'nın hüznüyüm bugün yağmur değil benim yağan
I am God's sorrow today, my tears a downpour, not mere rain
Hâlâ hiç usanmadan seni barındıran her is bahar
Still, every spring, you bloom within my heart, an eternal refrain
Bu çok eski zamanlardan bugüne kısa bir sitem
An ancient lament, a letter from times past
Tozlu çekmecelerden bir mektup
From dusty drawers, a missive unveiled
İmza Deniz Şahan
Deniz Şahan
İnsan, dağları aşsa da bazen
Oh human, mountains have been overcome at times
Yenemiyor kendini bir türlü
Yet, the self remains an unconquered summit
Vicdan bıraksa da yakasını bazen
Even when conscience plagues with relentless fight
Yediremiyor olanları kendine bir türlü
The heart refuses to accept the weight of past ills
İnsan, dağları aşsa da bazen
Oh human, mountains have been overcome at times
Yenemiyor kendini bir türlü
Yet, the self remains an unconquered summit
Vicdan bıraksa da yakasını bazen
Even when conscience plagues with relentless fight
Yediremiyor olanları kendine bir türlü
The heart refuses to accept the weight of past ills





Writer(s): şanışer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.