Şanışer feat. Ayda - Aşk Şarkısı - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şanışer feat. Ayda - Aşk Şarkısı - Live




Aşk Şarkısı - Live
Love Song - Live
(Kutlarım bir başıma yeni yaşlar yeniden)
(My congratulations on my own new age again)
Yalnızlık, pişmanlık ve bi' bezmişlik
Loneliness, regret and a bit of tiredness
Ne duman ne bi' mey unutturur seni
Neither smoke nor any drink will make me forget you
Ne bi' 70'lik
Not even a bottle of hard liquor
Özür dilerim, bu şarkıyı biz ayrılmadan önce yazmam gerekirdi
I apologize, I should have written this song before we broke up
Ama ben (ben), bi' daha aşk şarkısı yazmamaya yemin etmiştim
But I (I), I swore I would never write another love song
Akıllı bekleyişime eşlik ederken bi' deli sessizlik
While your sensible waiting keeps me waiting
Sanki ölmek için elini ilk defa tuttuğum o yeri seçmiştim
A mad silence chooses the place where I first held your hand to die
Sanki hesabı senin ödediğin
As if it's you who's paying the bill
O boktan restoranın önünden yeni geçmiştim
I had just passed by that crappy restaurant
Ben, bi' daha aşk şarkısı yazmamaya yemin etmiştim
I swore I would never write another love song
Şimdi kaybettiğim aşklar
Now the loves I've lost
Ruhumu söndürmeye başlar yeniden
Start to extinguish my soul again
Düşer gökten göğsüme taşlar
Stones drop from the sky onto my chest
Düşer gözlerimden yaşlar yeniden
Tears drop from my eyes again
Çok kadın hiç kadın, aptal (aptal)
Too many women like no woman at all, stupid (stupid)
Bunu bile bile gittin diye bu telaşlar hediyen
This is your gift for leaving even though you knew this
Düşer gökten göğsüme taşlar
Stones drop from the sky onto my chest
Kutlarım bir başıma yeni yaşlar yeniden
My congratulations on my own new age again
Sen ki bi' falezin yamacında
You who
Kendinden vazgeçip beni seçmiştin
Gave up on yourself and chose me on the slope of a cliff
Ben o gün seni götürmek için paramın yeteceği
I chose the fanciest place my money could afford at that time
En fiyakalı yeri seçmiştim
To take you out that day
Haklı bi' vejetaryen gururla
With a justified vegetarian pride
Sokaklarda kedi sevmiştin ya
You petted cats in the streets
Ben her şeyin bi' oyun olduğu
I returned to the years of my childhood
Çocukluk yıllarıma geri dönmüştüm
When everything was just a game
Ben kendimi kapattığım zengin zindanda
Me in my rich prison where I locked myself
Sensiz bir devir eskittim
I grew old without you
"Geri dön" diyemezdim
"Come back" I could not say
Üstümüze işlediğim günahların eli değmişti
The guilt of our sins was on us
Gittiğinde boğazımdan düğüm dolu yüzlerce gemi geçmişti
When you left, hundreds of ships full of knots passed my throat
Ama ben bi' daha aşk şarkısı yazmamaya yemin etmiştim
But I swore I would never write another love song
Şimdi kaybettiğim aşklar
Now the loves I've lost
Ruhumu söndürmeye başlar yeniden
Start to extinguish my soul again
Düşer gökten göğsüme taşlar
Stones drop from the sky onto my chest
Düşer gözlerimden yaşlar yeniden
Tears drop from my eyes again
Çok kadın hiç kadın, aptal (aptal)
Too many women like no woman at all, stupid (stupid)
Bunu bile bile gittin diye bu telaşlar hediyen
This is your gift for leaving even though you knew this
Düşer gökten göğsüme taşlar
Stones drop from the sky onto my chest
Kutlarım bir başıma yeni yaşlar yeniden
My congratulations on my own new age again





Writer(s): Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.