Paroles et traduction Şanışer feat. Ayda - Aşk Şarkısı - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Şarkısı - Live
Love Song - Live
(Kutlarım
bir
başıma
yeni
yaşlar
yeniden)
(My
congratulations
on
my
own
new
age
again)
Yalnızlık,
pişmanlık
ve
bi'
bezmişlik
Loneliness,
regret
and
a
bit
of
tiredness
Ne
duman
ne
bi'
mey
unutturur
seni
Neither
smoke
nor
any
drink
will
make
me
forget
you
Ne
bi'
70'lik
Not
even
a
bottle
of
hard
liquor
Özür
dilerim,
bu
şarkıyı
biz
ayrılmadan
önce
yazmam
gerekirdi
I
apologize,
I
should
have
written
this
song
before
we
broke
up
Ama
ben
(ben),
bi'
daha
aşk
şarkısı
yazmamaya
yemin
etmiştim
But
I
(I),
I
swore
I
would
never
write
another
love
song
Akıllı
bekleyişime
eşlik
ederken
bi'
deli
sessizlik
While
your
sensible
waiting
keeps
me
waiting
Sanki
ölmek
için
elini
ilk
defa
tuttuğum
o
yeri
seçmiştim
A
mad
silence
chooses
the
place
where
I
first
held
your
hand
to
die
Sanki
hesabı
senin
ödediğin
As
if
it's
you
who's
paying
the
bill
O
boktan
restoranın
önünden
yeni
geçmiştim
I
had
just
passed
by
that
crappy
restaurant
Ben,
bi'
daha
aşk
şarkısı
yazmamaya
yemin
etmiştim
I
swore
I
would
never
write
another
love
song
Şimdi
kaybettiğim
aşklar
Now
the
loves
I've
lost
Ruhumu
söndürmeye
başlar
yeniden
Start
to
extinguish
my
soul
again
Düşer
gökten
göğsüme
taşlar
Stones
drop
from
the
sky
onto
my
chest
Düşer
gözlerimden
yaşlar
yeniden
Tears
drop
from
my
eyes
again
Çok
kadın
hiç
kadın,
aptal
(aptal)
Too
many
women
like
no
woman
at
all,
stupid
(stupid)
Bunu
bile
bile
gittin
diye
bu
telaşlar
hediyen
This
is
your
gift
for
leaving
even
though
you
knew
this
Düşer
gökten
göğsüme
taşlar
Stones
drop
from
the
sky
onto
my
chest
Kutlarım
bir
başıma
yeni
yaşlar
yeniden
My
congratulations
on
my
own
new
age
again
Sen
ki
bi'
falezin
yamacında
You
who
Kendinden
vazgeçip
beni
seçmiştin
Gave
up
on
yourself
and
chose
me
on
the
slope
of
a
cliff
Ben
o
gün
seni
götürmek
için
paramın
yeteceği
I
chose
the
fanciest
place
my
money
could
afford
at
that
time
En
fiyakalı
yeri
seçmiştim
To
take
you
out
that
day
Haklı
bi'
vejetaryen
gururla
With
a
justified
vegetarian
pride
Sokaklarda
kedi
sevmiştin
ya
You
petted
cats
in
the
streets
Ben
her
şeyin
bi'
oyun
olduğu
I
returned
to
the
years
of
my
childhood
Çocukluk
yıllarıma
geri
dönmüştüm
When
everything
was
just
a
game
Ben
kendimi
kapattığım
zengin
zindanda
Me
in
my
rich
prison
where
I
locked
myself
Sensiz
bir
devir
eskittim
I
grew
old
without
you
"Geri
dön"
diyemezdim
"Come
back"
I
could
not
say
Üstümüze
işlediğim
günahların
eli
değmişti
The
guilt
of
our
sins
was
on
us
Gittiğinde
boğazımdan
düğüm
dolu
yüzlerce
gemi
geçmişti
When
you
left,
hundreds
of
ships
full
of
knots
passed
my
throat
Ama
ben
bi'
daha
aşk
şarkısı
yazmamaya
yemin
etmiştim
But
I
swore
I
would
never
write
another
love
song
Şimdi
kaybettiğim
aşklar
Now
the
loves
I've
lost
Ruhumu
söndürmeye
başlar
yeniden
Start
to
extinguish
my
soul
again
Düşer
gökten
göğsüme
taşlar
Stones
drop
from
the
sky
onto
my
chest
Düşer
gözlerimden
yaşlar
yeniden
Tears
drop
from
my
eyes
again
Çok
kadın
hiç
kadın,
aptal
(aptal)
Too
many
women
like
no
woman
at
all,
stupid
(stupid)
Bunu
bile
bile
gittin
diye
bu
telaşlar
hediyen
This
is
your
gift
for
leaving
even
though
you
knew
this
Düşer
gökten
göğsüme
taşlar
Stones
drop
from
the
sky
onto
my
chest
Kutlarım
bir
başıma
yeni
yaşlar
yeniden
My
congratulations
on
my
own
new
age
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarp Palaur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.