Şanışer feat. Ayda - Aşk Şarkısı - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şanışer feat. Ayda - Aşk Şarkısı - Live




Aşk Şarkısı - Live
Песня о любви - Live
(Kutlarım bir başıma yeni yaşlar yeniden)
(Поздравляю себя с днем рождения в одиночестве)
Yalnızlık, pişmanlık ve bi' bezmişlik
Одиночество, сожаление и апатия,
Ne duman ne bi' mey unutturur seni
Ни дым, ни выпивка не заставят меня забыть тебя.
Ne bi' 70'lik
Никакие 70-летние...
Özür dilerim, bu şarkıyı biz ayrılmadan önce yazmam gerekirdi
Прости, мне нужно было написать эту песню до того, как мы расстались.
Ama ben (ben), bi' daha aşk şarkısı yazmamaya yemin etmiştim
Но я (я) поклялся больше не писать песен о любви.
Akıllı bekleyişime eşlik ederken bi' deli sessizlik
Мое разумное ожидание сопровождает безумная тишина,
Sanki ölmek için elini ilk defa tuttuğum o yeri seçmiştim
Как будто я выбрал для смерти то самое место, где впервые держал тебя за руку.
Sanki hesabı senin ödediğin
Как будто я только что прошел мимо
O boktan restoranın önünden yeni geçmiştim
того дерьмового ресторана, где ты платила по счету.
Ben, bi' daha aşk şarkısı yazmamaya yemin etmiştim
Я поклялся больше не писать песен о любви.
Şimdi kaybettiğim aşklar
Теперь потерянные любови
Ruhumu söndürmeye başlar yeniden
снова начинают гасить мою душу.
Düşer gökten göğsüme taşlar
С неба на грудь падают камни,
Düşer gözlerimden yaşlar yeniden
снова текут слезы из глаз.
Çok kadın hiç kadın, aptal (aptal)
Много женщин - никаких женщин, глупая (глупая),
Bunu bile bile gittin diye bu telaşlar hediyen
эта суета - подарок за то, что ты ушла, зная это.
Düşer gökten göğsüme taşlar
С неба на грудь падают камни,
Kutlarım bir başıma yeni yaşlar yeniden
снова поздравляю себя с днем рождения в одиночестве.
Sen ki bi' falezin yamacında
Ты, стоявшая на краю обрыва,
Kendinden vazgeçip beni seçmiştin
отказалась от себя и выбрала меня.
Ben o gün seni götürmek için paramın yeteceği
В тот день я выбрал самое шикарное место,
En fiyakalı yeri seçmiştim
куда мог себе позволить тебя сводить.
Haklı bi' vejetaryen gururla
Ты, как истинная вегетарианка, с гордостью
Sokaklarda kedi sevmiştin ya
ласкала кошек на улицах.
Ben her şeyin bi' oyun olduğu
Я же вернулся в те детские годы,
Çocukluk yıllarıma geri dönmüştüm
когда верил, что все это просто игра.
Ben kendimi kapattığım zengin zindanda
Я провел целую эпоху без тебя
Sensiz bir devir eskittim
в своей богатой темнице, куда сам себя заточил.
"Geri dön" diyemezdim
Я не мог сказать: "Вернись",
Üstümüze işlediğim günahların eli değmişti
к нам прикоснулась рука грехов, что мы совершили.
Gittiğinde boğazımdan düğüm dolu yüzlerce gemi geçmişti
Когда ты ушла, по моему горлу прошли сотни кораблей, полных комьев.
Ama ben bi' daha aşk şarkısı yazmamaya yemin etmiştim
Но я поклялся больше не писать песен о любви.
Şimdi kaybettiğim aşklar
Теперь потерянные любови
Ruhumu söndürmeye başlar yeniden
снова начинают гасить мою душу.
Düşer gökten göğsüme taşlar
С неба на грудь падают камни,
Düşer gözlerimden yaşlar yeniden
снова текут слезы из глаз.
Çok kadın hiç kadın, aptal (aptal)
Много женщин - никаких женщин, глупая (глупая),
Bunu bile bile gittin diye bu telaşlar hediyen
эта суета - подарок за то, что ты ушла, зная это.
Düşer gökten göğsüme taşlar
С неба на грудь падают камни,
Kutlarım bir başıma yeni yaşlar yeniden
снова поздравляю себя с днем рождения в одиночестве.





Writer(s): Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.