Şanışer feat. Cem Adrian - Düştüm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şanışer feat. Cem Adrian - Düştüm




Düştüm
I've Fallen
Hiç yıkanmamış sokaklara
Into streets that have never been cleaned
Hiç yaşanmamış yabanlara
Into wild that has never been lived
Dünya diye düştüm
I've fallen into this world
Dünya diye düştüm
I've fallen into this world
Hiç kanılmamış yalanlara
Into lies that have never been bled
Hiç okunmamış kitaplara
Into books that have never been read
Düştüm, düştüm
I've fallen, I've fallen
Karşılıksız gülümsemelerin cehennemine
Into the hell of unrequited smiles
Sevgisiz kalmaların
Unrequited affections
Hakkını olmayanı almaların dünyasına
Into the world of taking what is not yours
Düştüm (düştüm)
I've fallen (I've fallen)
İçimde bi'kaç anı kaldı (düştüm)
Few memories left within me (I've fallen)
Ateş gibiydim, kime değdiysem canı yandı
I was like fire, I burned those I touched
Hatırladığım hadiselerin kaçı gerçek, kaçı yanlı?
How many of the events I remembered are true, how many are untrue?
Kaçında ben hatalıydım kim bilir?
How many of them were my fault, who knows?
Kurusu yandı, yaşı yandı
The dry burned, the green burned
Herkesle barışmak istiyorum ne yaşadıysam acı tatlı
I want to make amends for everything I've experienced, both bitter and sweet
Bağırışları, kavgaları kaldırmıyo' başım artık benim
My head can't handle the shouting and fighting anymore
Geleceğimle ilgili büyük bi' karar aldım demin
I just made a big decision about my future
Çünkü artık herkes yaram
Because everyone is my wound now
Hiç kimse yara bandım değil (düştüm)
No one is my bandage (I've fallen)
İstanbul'a benzetiyorum kendimi (düştüm)
I compare myself to Istanbul (I've fallen)
Ki İstanbul tanıdığım en yapayalnız şehir
Which is the loneliest city I know
Affetmeyi öğrenir ya insan dara düştü
One learns to forgive when they're in trouble
Kırıldığım herkesi affettim, sadece bana küskünüm
I've forgiven everyone who hurt me, I'm only mad at myself
Boynum eğri ama daha düzgünüm
My neck is crooked but I'm straighter
Ve artık eskisi kadar üzgün değilim sanırım
And I'm not as sad as I used to be anymore, I think
Daha üzgünüm
I'm sadder
Hiç yıkanmamış sokaklara
Into streets that have never been cleaned
Hiç yaşanmamış yabanlara
Into wild that has never been lived
Dünya diye düştüm
I've fallen into this world
Dünya diye düştüm
I've fallen into this world
Hiç kanılmamış yalanlara
Into lies that have never been bled
Hiç okunmamış kitaplara
Into books that have never been read
Düştüm, düştüm
I've fallen, I've fallen
Kendimi bulduğum, bir aşkı vurduğum
Where I found myself, where I struck a love
Bir yolun sonunda ateşe durduğum yere
To the end of a road where I stood in the fire
Düştüm, yine düştüm
I've fallen, I've fallen again
Elimde anahtar, önümde kapılar
With the key in my hand, doors before me
Kilitli kaldığım bir karanlığın içine
Into a darkness in which I am locked
Düştüm, yine düştüm
I've fallen, I've fallen again
Duy sesimi (duy sesimi)
Hear my voice (hear my voice)
Uzat elini (uzat elini)
Reach out your hand (reach out your hand)
Çek çıkar (çek çıkar)
Pull me out (pull me out)
Kurtar beni (kurtar beni)
Save me (save me)
Duy sesimi (duy sesimi)
Hear my voice (hear my voice)
Uzat elini (uzat elini)
Reach out your hand (reach out your hand)
Çek çıkar (çek çıkar)
Pull me out (pull me out)
Kurtar beni (kurtar beni)
Save me (save me)
Hiç yıkanmamış sokaklara
Into streets that have never been cleaned
Hiç yaşanmamış yabanlara
Into wild that has never been lived
Dünya diye düştüm
I've fallen into this world
Dünya diye düştüm
I've fallen into this world
Hiç kanılmamış yalanlara
Into lies that have never been bled
Hiç okunmamış kitaplara
Into books that have never been read
Düştüm, düştüm
I've fallen, I've fallen





Writer(s): Cem Adrian, Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.