Paroles et traduction Şanışer feat. Sansar Salvo - Yarın Ölümü Beklemek Yerine (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yarın Ölümü Beklemek Yerine (Live)
Instead of Waiting for Death Tomorrow (Live)
Yağmur
vuruyor
yine
defterime
The
rain
hits
my
notebook
again
Var
yol,
yol
uzun
yar
hedeflerime
There's
a
long
way
to
go,
babe,
to
my
goals
Kanıyor
yine
yaram;
My
wound
bleeds
again;
Arıyorum
ölümü
beklemek
yerine
I'm
searching
instead
of
waiting
for
death
Yağmur
vuruyor
yine
defterime
The
rain
hits
my
notebook
again
Var
yol,
yol
uzun
yar
hedeflerime
There's
a
long
way
to
go,
babe,
to
my
goals
Kanıyor
yine
yaram;
My
wound
bleeds
again;
Arıyorum
ölümü
beklemek
yerine
I'm
searching
instead
of
waiting
for
death
Edebi
kelimem
edebin
ederi
kelimen
efenim
My
literary
word,
your
etiquette's
worth,
my
lady
Medeni
deneme
semen
izah-ı
Rap'in
ilahı
kim?
A
civilized
attempt,
the
semen
of
explanation,
who
is
the
god
of
Rap?
Ahmak
anlamazsa
bana
bak
amacı
Rap'se
If
the
fool
doesn't
understand,
look
at
me,
if
the
aim
is
Rap
Bebenin
evine
gelelim
abeci
heceni
geçerim
Let's
come
to
your
house,
babe,
I'll
surpass
your
syllable
İşi
bu
Şer'in
o
götte
susmaz
anca
tantana
This
Şer's
business,
it
doesn't
stop
in
that
ass,
just
noise
Evveli
gebe
bi'
zeybek
emelim
ezelim
aradan
A
pregnant
zeybek
from
the
beginning,
my
intention
is
to
crush
them
Esiyor
kara
bi'
yelde
yeminim
ehl-i
kefenim
A
black
wind
blows,
my
oath,
I'm
a
shroud
person
Efece
beynim
eyli
meyle
değme
peyde
meyve
verelim
My
brain
is
like
an
agha,
don't
touch
it,
let's
bear
fruit
Onca
diss'e
bi'
cevap
dahi
vermiyom
ki
keyfe
kederim
I
don't
even
answer
to
so
many
disses,
that's
my
mood
Anla
lan
kaşar!
Komplikeci
bi
beste
bedenim
Understand,
bitch!
I'm
a
complicated
composition,
my
body
Rapte
kolay
o
istesem
ben
seni
tek
elle
PES'te
yenerim.
Rap
is
easy,
if
I
wanted,
I
could
beat
you
with
one
hand
in
PES.
Aptal
al
başa!
Hızımı
tanı
ve
bekle
bebeğim
Stupid,
start
over!
Know
my
speed
and
wait,
babe
Evine
gelip
o
kafanı
duvara
sürtmeden
ben
Before
I
come
to
your
house
and
slam
your
head
against
the
wall
Titremelerin
başlamaz
paşa!
Your
tremors
won't
start,
pasha!
İşine
bak
paçoz!
Mind
your
own
business,
jerk!
O
salak
abece
Rap'ine
ederim
adamım
iki
kelamda
yok!
To
that
stupid
alphabet
Rap
of
yours,
I'll
say
two
words,
man,
it's
nothing!
Çünkü
ben
çalıştım
sen
takıldın
içip
her
akşam
ot.
Because
I
worked,
you
hung
out
drinking
and
smoking
every
night.
Bilmedin
vefa
ve
diss
dediğin
deva
rap
You
didn't
know
loyalty
and
the
diss
you
call
a
cure,
rap
Pislediğin
meta,
ben
izlediğin
rotayken
istediğin
ne
lan?
The
meta
you
shit
on,
while
I'm
the
route
you
watch,
what
do
you
want?
Gözüme
batıyo
dikkat
et
şerefsiz
piç
dediğin
lafa
It
catches
my
eye,
watch
out
for
the
word
"bastard"
you
shit
on
Ve
tekrâr
"yemek
var
mı?"
diye
de
sorma
pislediğin
kaba!
And
don't
ask
again
"is
there
any
food?"
to
the
dish
you
shit
on!
Yağmur
vuruyor
yine
defterime
The
rain
hits
my
notebook
again
Var
yol,
yol
uzun
yar
hedeflerime
There's
a
long
way
to
go,
babe,
to
my
goals
Kanıyor
yine
yaram;
My
wound
bleeds
again;
Arıyorum
ölümü
beklemek
yerine
I'm
searching
instead
of
waiting
for
death
Yağmur
vuruyor
yine
defterime
The
rain
hits
my
notebook
again
Var
yol,
yol
uzun
yar
hedeflerime
There's
a
long
way
to
go,
babe,
to
my
goals
Kanıyor
yine
yaram;
My
wound
bleeds
again;
Arıyorum
ölümü
beklemek
yerine
I'm
searching
instead
of
waiting
for
death
Karanlığa
karşı
kazanmamız
gereken
mücadele
The
struggle
we
must
win
against
the
darkness
Bilinmeyen
tuzakları
kurmuşlar
her
yere!
They
have
set
unknown
traps
everywhere!
Zorlu
mücadele,
nasip
oldu
bizlere
A
difficult
struggle,
it
was
our
destiny
Sonranın
karanlığı,
şimdinin
ışığı!
The
darkness
of
the
future,
the
light
of
the
present!
Alıştı
artık
bünye
karanlık
enerjiye
The
body
is
now
used
to
dark
energy
Tökezlemeni
bekleyerek
arkadan
gülenlere
To
those
who
laugh
from
behind,
waiting
for
you
to
stumble
Yukarı
doğru
yol
teperek
yaraların
kapanmasıyla
The
way
up,
kicking,
with
the
closing
of
wounds
Zamanın
geçmesi
ve
acıların
silinmesiyle
With
the
passage
of
time
and
the
erasure
of
pain
Ve
"nerden,
nereye?"
dedim
kafiyemle
seyrederken
And
"from
where
to
where?"
I
said
with
my
rhyme
while
watching
Her
gün
yeni
bi'
deneyimi
hazince
farkederken
Every
day
a
new
experience,
realizing
the
treasure
İsteyenler
oldu
her
zaman
yerimi
almayı
There
were
those
who
wanted
to
take
my
place
Işığı
bulmanın
peşindeki
işimi
çalmayı
To
steal
my
work
in
pursuit
of
finding
the
light
Ben
bıraktım
ipin
ucunu
hep
sıyırdım
paçayı
I
left
the
end
of
the
rope,
I
always
ripped
my
pants
Zamanı
kaydederek
hep
deşerek
yarayı
Recording
time,
always
digging
into
the
wound
Hep
işin
kolayı,
açmadım
arayı
Always
the
easy
way,
I
didn't
open
the
gap
Zaten
Tanrı
deliye
verdi
sarayı,
izle
bak
yeraltı
panayır!
God
gave
the
palace
to
the
madman
anyway,
watch
the
underground
fair!
Yağmur
vuruyor
yine
defterime
The
rain
hits
my
notebook
again
Evet,
Tanrı
deliye
verdi
sarayı,
izle
bak
yeraltı
panayır!
Yes,
God
gave
the
palace
to
the
madman,
watch
the
underground
fair!
Var
yol,
yol
uzun
yar
hedeflerime
There's
a
long
way
to
go,
babe,
to
my
goals
Aynen,
Tanrı
deliye
verdi
sarayı,
izle
bak
yeraltı
panayır!
Exactly,
God
gave
the
palace
to
the
madman,
watch
the
underground
fair!
Yağmur
vuruyor
yine
defterime
The
rain
hits
my
notebook
again
Yeraltı
panayır
Underground
fair
Var
yol,
yol
uzun
yar
hedeflerime
There's
a
long
way
to
go,
babe,
to
my
goals
Defterim,ağzım
kan;
yağmur
My
notebook,
my
mouth
blood;
rain
Yazdığım
bütün
şiirler
yalan
All
the
poems
I
wrote
are
lies
Yalan,
acı
ya
hatam
nedir;
gelir
eksik
hep
Lies,
pain
or
what
is
my
mistake;
always
comes
up
short
Cennet
yanar,
gün
yağmalar,
dünya
zaten
yalan
Heaven
burns,
days
plunder,
the
world
is
already
a
lie
Hep
yalan,
hep
yalan.
All
lies,
all
lies.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şanışer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.