Şanışer feat. Sokrat St - Bu Sabah Live Session (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şanışer feat. Sokrat St - Bu Sabah Live Session (Live)




Bu Sabah Live Session (Live)
Живая сессия "Этим утром" (Live)
Yağmurlara küstüm
Я обиделся на дожди
Nisanlara düştüm bu sabah
В апреле я пал этим утром
Cennetim altım
Мой рай подо мной
Yıldızlarım üstüm bu sabah
Мои звезды надо мной этим утром
Geri gelirken hasret
Тоска возвращается
Beni yerimden azlet bu sabah
Смести меня с места этим утром
Yağmurlara küstüm
Я обиделся на дожди
Nisanlara düştüm bu sabah
В апреле я пал этим утром
Cennetim altım
Мой рай подо мной
Yıldızlarım üstüm bu sabah
Мои звезды надо мной этим утром
Geri gelirken hasret
Тоска возвращается
Beni yerimden azlet bu sabah
Смести меня с места этим утром
Bırak şu doğan güneşi
Оставь это восходящее солнце
Uykumda kırlarım var
Во сне у меня есть поля
Burası beton
Здесь бетон
Bıktım elin sırtlanından, itinden
Я устал от чужих гиен, от собак
Elim ıslanır yar mürekkebim ver
Мои руки мокрые, дай мне свои чернила, любовь моя
Hırslanırlar yakarım
Они жаждут, я сожгу
Yaşanmamış umut dolu yıllarım var
У меня есть годы, полные неисполненных надежд
Yazarım da bi' lafım yer etmez akıllarında
Я пишу, но мои слова не задерживаются в их памяти
Yazarım uyanmamak dileğiyle yarın çünkü
Я пишу с желанием не просыпаться завтра, потому что
Kimseye yazamıy'cağım hüzünlü sırlarım var
У меня есть печальные секреты, которые я никому не могу рассказать
Kibirle korunan sınırlarım var, yanarım
У меня есть границы, защищенные гордостью, я сгорю
Kimseyi kırmadığımdan elimde iki-üç dost
Поскольку я никого не обидел, у меня есть два-три друга
Yürürüm hayatımı kırk adımda
Я пройду свою жизнь в сорок шагов
Yanımda olurlarsa ne âlâ be
Если они будут рядом, то это прекрасно
Olmazlarsa da sorun yok!
Если нет, то тоже ничего!
Cebimde sırf canım var
В кармане у меня только моя жизнь
Zaten bu devirde iyi olanı kullanırlar
В любом случае, в наше время хороших людей используют
Eğer sen yardım etmek için
Если ты наклонишься, чтобы помочь,
Eğilirsen oğlum, insanlar fırsat
Сынок, люди воспользуются возможностью
Bilip üstüne tırmanırlar
И будут взбираться по тебе
Durduramıyo'sun akacak kanı
Ты не можешь остановить текущую кровь
Dedi içim: "Göle at anahtarı!", yanaşmadım
Мой внутренний голос сказал: "Брось ключ в озеро!", я не подчинился
Dedi: "Duyduklarına inanma, bakarak tanı!
Он сказал: "Не верь тому, что слышишь, узнавай, глядя!
Tanı ki söyleme umut kokan nakaratları!"
Узнай, чтобы не петь припевы, пахнущие надеждой!"
Yanacak canın!
Твоя душа сгорит!
Yanar canım, yanar, küser
Моя душа горит, горит, обижается
Çeviririm yüzümü Dünya'ya, ah
Я отворачиваюсь от мира, ах
Yağmurlara küstüm
Я обиделся на дожди
Nisanlara düştüm bu sabah
В апреле я пал этим утром
Cennetim altım
Мой рай подо мной
Yıldızlarım üstüm bu sabah
Мои звезды надо мной этим утром
Geri gelirken hasret
Тоска возвращается
Beni yerimden azlet bu sabah
Смести меня с места этим утром
Yağmurlara küstüm
Я обиделся на дожди
Nisanlara düştüm bu sabah
В апреле я пал этим утром
Cennetim altım
Мой рай подо мной
Yıldızlarım üstüm bu sabah
Мои звезды надо мной этим утром
Geri gelirken hasret
Тоска возвращается
Beni yerimden azlet bu sabah
Смести меня с места этим утром
Bu sabah geçmişimi tıktım bavuluma
Этим утром я засунул свое прошлое в чемодан
Bi' unutkanlık ekledim her adımda
Добавил немного забывчивости к каждому шагу
Yanımda bi'kaç tane dost; biri "Şer" adında (yeah)
Со мной несколько друзей; один из них по имени "Зло" (да)
Gri bi' sabah, kangren yarınlar
Серое утро, гангренозное завтра
Üstümde paltom, tren garında
На мне пальто, я на вокзале
Hatıralar sardı her yanımdan
Воспоминания окутали меня со всех сторон
Nefret işledim şarkının her bar'ına
Я вложил ненависть в каждый такт песни
Ve katıldım defolup da
И присоединился к каравану
Gidenlerin kervanına! (kervanına)
Тех, кто ушел! (каравану)
Şimdi gel yanıma (gel)
Теперь подойди ко мне (подойди)
Sırtımda yabancı biri, "dert" adında
На моей спине незнакомец по имени "печаль"
Ben dibe batmak istedim, yer
Я хотел утонуть, земля
Yarılmak ama savaşmak zorundayım
Расколоться, но я должен бороться
Sonunda canımla, kanımla
В конце концов, своей жизнью, своей кровью
Kim kimin tarafında?
Кто на чьей стороне?
İyilik ve kötülüğün arafında
В чистилище добра и зла
28 yıl geçirdim, bur'da iyilik maskesi
Я провел здесь 28 лет, здесь тысячи политиков-тварей
Takan binlerce politikacı yaratık var
Носящих маски добра
Kırılmış bi' kolum, kanadım var, insanlara
У меня сломана рука, есть крыло, людям
Sadece zararım var sanki, hal hatır yok
Я, кажется, приношу только вред, никакого участия
Paha biçemediğiniz huzur
Бесценный покой
Benim 20 liralık bi' şarabımda
В моем вине за 20 лир
Biraz tütün ve kağıdımda
В немного табака и бумаги
"Zirve" dediğin en fazla iki adımda
"Вершина" - это всего лишь два шага
Tırmandığın bi' bok çukuru aslında
На самом деле, это выгребная яма, на которую ты взбираешься
Bu yüzden benim zirvem yer-
Поэтому моя вершина-
Altının altı kat altında!
На шесть этажей ниже земли!
Yağmurlara küstüm
Я обиделся на дожди
Nisanlara düştüm bu sabah
В апреле я пал этим утром
Cennetim altım
Мой рай подо мной
Yıldızlarım üstüm bu sabah
Мои звезды надо мной этим утром
Geri gelirken hasret
Тоска возвращается
Beni yerimden azlet bu sabah
Смести меня с места этим утром
Yağmurlara küstüm
Я обиделся на дожди
Nisanlara düştüm bu sabah
В апреле я пал этим утром
Cennetim altım
Мой рай подо мной
Yıldızlarım üstüm bu sabah
Мои звезды надо мной этим утром
Geri gelirken hasret
Тоска возвращается
Beni yerimden azlet bu sabah
Смести меня с места этим утром





Writer(s): sarp palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.