Paroles et traduction Şanışer feat. Sokrat St - Bıktım Dünyadan
(Bıktım
dünyadan)
(Я
устал
от
мира)
(Bıktım
dünyadan)
(Я
устал
от
мира)
Üstüme
üstüme
gelir
badireler
Они
придут
на
меня
и
надерут
мне
задницу.
Gitti
yerin,
"Dön"
demesinler
Твое
место
ушло,
пусть
не
говорят
"Вернись"
Geri
dönmem,
bıktım
dünyadan
Я
не
вернусь,
я
устал
от
мира.
Omzumda
türlü
çileler
Всякие
испытания
на
моем
плече
Yaradan,
o
dilinizden,
bıktım
dünyadan
Я
устал
от
раны,
от
вашего
языка,
от
всего
мира
Uzarım
kükürte
tükürür
bak
Я
прилягу,
выплюну
серу.
Buharım
tüttükçe
üşürüm
daha
Чем
больше
у
меня
парится,
тем
холоднее
мне
становится
Herkesin
içinde
kötülük
var
В
каждом
есть
зло
Bu
yüzden
dökerim,
dökülür
kan
Поэтому
я
проливаю,
проливаю
кровь
İçimde
delice
devinir
kan
Во
мне
безумно
сваливается
кровь
Az
biraz
deliyim
akıllıdan
Я
немного
сумасшедший,
умный.
Gerçeğin
seliyim,
sikeyim
dalganı
Я
потомок
правды,
к
черту
твою
волну.
Rahatım,
sallanmam
akıntıdan
Мне
удобно,
я
не
качаюсь
из-за
течения
Kılım
bu
nefreti
haiz
döneme
У
меня
была
эта
ненависть.
Titre
verdiğiniz
aptal
öneme
Глупое
значение,
которое
вы
придаете
титру
İstemem
ödülünü
mödülünü,
TV′ye
çıkmam
Я
не
хочу
твоей
награды,
я
не
буду
выступать
по
телевизору
Katılmam
o
sosyetik
törene
Я
не
буду
присутствовать
на
этой
светской
церемонии
Kılım
kılıcını
kazanınca
gömene
Закопай,
когда
мой
меч
заработает
твой
меч
Kılım
Twitter'da
ana
bacı
sövene
Мои
волосы
оскорбляют
главного
брата
в
Твиттере
Kılım
şarkılarında
kazandığı
parayı
ve
bindiği
arabayı
övene
Хвалите
деньги,
которые
он
заработал
на
своих
песнях,
и
машину,
на
которой
ездил.
Kılım
halkını
hakir
görene
Тому,
кто
оскорбляет
людей
моих
волос
Kılım
ırka,
memelekete,
kökene
Моя
раса
волос,
млекопитающее,
происхождение
Kılım
milletin
hakkına
çökene,
sokak
ortasında
kadınları
dövene
За
то,
что
мои
волосы
обрушились
на
людей,
за
то,
что
избивали
женщин
посреди
улицы.
Kılım
hiçlere,
kılım
hepçilere
Мои
волосы
никому,
мои
волосы
всем
Üç
kuruşu
çok
görene
emekçilere
(kılım)
Для
тех,
кто
видит
три
цента
много,
для
тех,
кто
трудится.
Ölü
bulduğunda
pop′çular
kadar
fos
çıkan
rap'çilere
kılım
Я
отношусь
к
рэперам,
которые
так
же
расстроены,
как
поп-артисты,
когда
находят
их
мертвыми
Üstüme
üstüme
gelir
badireler
Они
придут
на
меня
и
надерут
мне
задницу.
Gitti
yerin,
"Dön"
demesinler
Твое
место
ушло,
пусть
не
говорят
"Вернись"
Geri
dönmem,
bıktım
dünyadan
Я
не
вернусь,
я
устал
от
мира.
Omzumda
türlü
çileler
Всякие
испытания
на
моем
плече
Yaradan,
o
dilinizden,
bıktım
dünyadan
Я
устал
от
раны,
от
вашего
языка,
от
всего
мира
Hepinize
kılım
Я
готов
ко
всем
вам
Yeter
ama,
havanı
cıvanı
gözüme
sokma,
mori
gel
Хватит,
не
засунывай
мне
в
глаза
твой
воздух,
Мори,
иди
сюда.
Hem
suçlu
hem
komiser
И
преступник,
и
комиссар
Hem
kölesiniz
hem
otoriter
Вы
и
рабы,
и
властные
Kafana
göre
sık
tabii
tweet'i,
bu
poligon
Подумай,
конечно,
о
твиттере,
этот
полигон.
Ama
sonu
karakol,
konuşana
para
yok
Но
это
конец
полицейского
участка,
денег
тому,
кто
говорит,
нет.
O
gider
bu
lobiden,
in′cek
imparator
Он
уйдет
из
этого
вестибюля,
император
Sana
yok,
bana
yok,
yap′cak
onu
karayol
Ни
тебе,
ни
мне,
сделай
это.
Hepinize
kılım
Я
готов
ко
всем
вам
Kızını
okutmayan
o
kafalara
kılım
Я
делаю
это
с
теми
головами,
которые
не
учат
твою
дочь
Yalakalara
kılım
Мои
волосы
для
подлизываний
Yandaştan
istemem
para
mara,
kılım
Мне
не
нужны
деньги
от
сторонника,
мара,
мои
волосы.
Size
aynı
bok
yapan
alakalara
kılım
Я
готов
к
тому,
что
делает
для
вас
одно
и
то
же
дерьмо
(Rrr)
Hepinize
kılım
(Ррр)
Я
отношусь
ко
всем
вам
İyi
miyim
bilmem
de
kötülüğe
kılım
Не
знаю,
хорош
я
или
нет,
но
я
готов
к
злу
Ya
da
iyiliğe
ölü
diye
kılım
Или
ради
блага
я
сделаю
это
мертвым
Ama
sanata
kapalı
ölü
diye
kılım
Но
я
остаюсь
мертвым,
закрытым
для
искусства
Hepinize
kılım,
hepinize
kılım
Мои
волосы
для
всех
вас,
мои
волосы
для
всех
вас
Her
yere
akrabanı
atadın
Ты
везде
назначал
своих
родственников
Yaşadığın
her
yerde
varsa
adamın
Где
бы
ты
ни
жил,
твой
мужчина
Her
yeri
parselle,
her
şeyi
satanın
da
Посылки
повсюду,
и
тот,
кто
все
продает
Yalanın
da
И
твоя
ложь
тоже
Üstüme
üstüme
gelir
badireler
Они
придут
на
меня
и
надерут
мне
задницу.
Gitti
yerin,
"Dön"
demesinler
Твое
место
ушло,
пусть
не
говорят
"Вернись"
Geri
dönmem,
bıktım
dünyadan
Я
не
вернусь,
я
устал
от
мира.
Omzumda
türlü
çileler
Всякие
испытания
на
моем
плече
Yaradan,
o
dilinizden,
bıktım
dünyadan
Я
устал
от
раны,
от
вашего
языка,
от
всего
мира
(Bıktım
dünyadan)
(Я
устал
от
мира)
(Bıktım
dünyadan)
(Я
устал
от
мира)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samet Gönüllü, Sarp Palaur
Album
Umut
date de sortie
14-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.