Paroles et traduction Şanışer feat. Sokrat St - Ne İçin Yaşıyorum, Anlamı Yok Live Session (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne İçin Yaşıyorum, Anlamı Yok Live Session (Live)
What Am I Living For, There's No Meaning Live Session (Live)
Ay
yağmurda
yürüyoruz
ay
We're
walking
in
the
rain,
my
love
Yalnız
yaşamanın
anlamı
yok
There's
no
point
in
living
alone
Bir
yerlere
varmalı
yol
We
must
find
our
way
somewhere
Ay
ay
ay
ay
ay
Oh
oh
oh
oh
oh
Yağmurda
yürüyoruz
ay
We're
walking
in
the
rain,
my
love
Yalnız
yaşamanın
anlamı
yok
There's
no
point
in
living
alone
Bir
yerlere
varmalı
yol
We
must
find
our
way
somewhere
Ay
ay
ay
ay
ay
Oh
oh
oh
oh
oh
Sonunda
uyandım;
yaşım
26
I
finally
woke
up;
I'm
26
years
old
Günaydın,
çocukluğum
bitti
artık
Good
morning,
my
childhood
is
over
now
Hayatını
kazan,
değiştirdi
düzen
Earn
a
living,
the
system
has
changed
Olmamışken
amına
koyduğumun
hayatını
çözen
The
one
who
solves
our
life
that
we
don't
have
Önce
okul
oku;
16
masal
First
go
to
school;
16
fairy
tales
Belki
inanırdım
asıl
gerçeği
duymasam
Maybe
I
would
have
believed
if
I
hadn't
heard
the
real
truth
Hayatım
boyunca
bir
terazinin
çalışma
prensibi
My
life
is
like
the
working
principle
of
a
scale
Hiçbir
sikime
yaramayacak
mühendis
olmazsam
I'll
never
be
an
engineer
because
it's
useless
to
me
Çalış
sonra;
modern
kölelerden
olma
Then
work;
don't
be
one
of
the
modern
slaves
Başar
başarabilirsen;
körler
göremezler
onlar
Succeed
if
you
can;
the
blind
can't
see
them
Öyle
bırakamazsın
şimdi;
örnek
gösteremem
bundan
You
can't
give
up
now;
I
can't
set
an
example
for
that
Anla
artık
aptal,
ölsem
dönemem
bu
yoldan
Understand
now,
fool,
I
can't
turn
back
from
this
path
even
if
I
die
Sıkıldım
her
cümlemi
açıklamaktan
I'm
tired
of
explaining
every
sentence
60'ımda
rahat
etmek
için
gençliğimi
harcamaktan
Spending
my
youth
to
be
comfortable
at
60
Bazen
düşünüyorum
da
cahil
mi
kalsaydım?
Sometimes
I
wonder,
should
I
have
remained
ignorant?
Farkında
olmaktansa
aptal
mı
ölseydim?
Would
I
have
died
as
a
fool
rather
than
being
aware?
Ay
ne
için
yaşıyorum
dünya?
Oh,
what
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
bleed
knowingly
for
a
lie,
world
Yâr,
bu
değil
mi
yaşamak?
My
love,
isn't
this
living?
Sen
sonunu
gördüm
say
You
think
I've
seen
the
end
Kim
için
yaşıyorum
dünya?
Who
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
bleed
knowingly
for
a
lie,
world
Yâr,
bu
değil
mi
yaşamak?
My
love,
isn't
this
living?
Sen
sonunu
gördüm
say
You
think
I've
seen
the
end
Kaçıncı
panik
oluşum
bu?
Kaçıncı
kaygı
duyuşum?
Which
panic
attack
is
this?
Which
anxiety
have
I
felt?
Her
gün
farklı
yollardan
yapınca
aynı
buluşu
Making
the
same
discovery
every
day
from
different
paths
Zarardan
pay
almayanlar
nedense
hayrı
bölüşür
Those
who
don't
share
the
damage,
for
some
reason
share
the
good
Yüzüme
gülen
herkes
arkamdan
ayrı
konuşur
Everyone
who
smiles
at
my
face
talks
differently
behind
me
Hayatın
tarzı
duruşu
bu,
istemem
gayrı
kuruşun
This
is
the
style
and
attitude
of
life,
I
don't
want
a
penny
anymore
Aç
kalırım
da
yapmam
şu
pis
düzene
saygı
duruşu
I'll
go
hungry
but
I
won't
pay
respect
to
this
dirty
system
E
rüzgar
süt
limanken
söğüt
dalı
bile
güçlü
When
the
wind
is
calm,
even
a
willow
branch
is
strong
Asıl
mevzu,
fırtına
koptuğunda
koruyabilmek
aynı
duruşu
The
real
question
is,
when
the
storm
breaks,
can
you
maintain
the
same
stance?
Şanışer,
çoğu
beni
bu
isimle
tanır
Şanışer,
most
people
know
me
by
this
name
Her
nazım
kanar,
akar
da
kaybolurum
içinde
kanın
Every
line
of
mine
bleeds,
I
lose
myself
in
the
blood
Çirkin
biçim
ve
tavır,
asalak
adi
züppeler
Ugly
appearance
and
attitude,
parasitic,
vile
snobs
Alayınızdan
tiksiniyorum
bunu
da
söylemesem
içimde
kalır
I'm
disgusted
by
all
of
you,
I
can't
keep
it
inside
Kalır
ya
kahır,
kafada
kaybolmalı
sıfatlar
Grief
remains,
it
must
disappear
from
our
minds
Ben
korkmuyorum
sınavdan,
gel
yaz
sonrayı
sırattan
I'm
not
afraid
of
the
exam,
come
and
write
the
next
part
Bir
şans
olmayı
kınarlar,
tutun
umuda
They
condemn
the
opportunity
to
be
a
chance,
hold
on
to
hope
Çünkü
sırf
güneş
geceyi
sevmedi
diye
ay
doğmayı
bırakmaz
Because
just
because
the
sun
doesn't
like
the
night,
the
moon
doesn't
stop
rising
Ay
yağmurda
yürüyoruz
ay
Oh,
we're
walking
in
the
rain,
my
love
Yalnız
yaşamanın
anlamı
yok
There's
no
point
in
living
alone
Bir
yerlere
varmalı
yol
We
must
find
our
way
somewhere
Ay
ay
ay
ay
ay
Oh
oh
oh
oh
oh
Yağmurda
yürüyoruz
ay
We're
walking
in
the
rain,
my
love
Yalnız
yaşamanın
anlamı
yok
There's
no
point
in
living
alone
Bir
yerlere
varmalı
yol
We
must
find
our
way
somewhere
Ay
ne
için
yaşıyorum
dünya?
Oh,
what
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
bleed
knowingly
for
a
lie,
world
Yâr,
bu
değil
mi
yaşamak?
My
love,
isn't
this
living?
Sen
sonunu
gördüm
say
You
think
I've
seen
the
end
Kim
için
yaşıyorum
dünya?
Who
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
bleed
knowingly
for
a
lie,
world
Yâr,
bu
değil
mi
yaşamak?
My
love,
isn't
this
living?
Sen
sonunu
gördüm
say
You
think
I've
seen
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sarp palaur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.