Paroles et traduction Şanışer feat. Sokrat St - Ne İçin Yaşıyorum
Ne İçin Yaşıyorum
What Am I Living For
Ay,
ne
için
yaşıyorum
dünya?
Oh,
what
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
knowingly
bleed
for
a
lying
world
Yar,
bu
değil
mi
yaşamak?
Darling,
isn't
this
what
it
means
to
live?
Sen
sonunu
gördüm
say
You,
I
see
your
end,
come
what
may
Kim
için
yaşıyorum
dünya?
Who
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
knowingly
bleed
for
a
lying
world
Yar,
bu
değil
mi
yaşamak?
Darling,
isn't
this
what
it
means
to
live?
Sen
sonunu
gördüm
say
You,
I
see
your
end,
come
what
may
Kaçıncı
pamik
oluşum
bu?
Kaçıncı
kaygı
duyuşum?
How
many
panics
have
I
had?
How
many
anxieties
have
I
felt?
Her
gün
farklı
yollardan
yapınca
aynı
buluşu
Making
the
same
discovery
every
day
from
different
paths
Zarardan
pay
almayanlar
nedenle
hayrı
bölüşür
Those
who
do
not
share
the
loss
share
the
profit
for
a
reason
Yüzüme
gülen
herkes
arkamdan
ayrı
konuşur
Everyone
who
smiles
at
my
face
talks
differently
behind
my
back
Hayatın
tarzı
duruşu
bu;
istemem
gayrı
kuruşun
Life's
style
and
stance
are
like
this;
I
don't
want
a
cent
anymore
Aç
kalırım
da
yapmam
şu
pis
düzene
saygı
duruşu
I'd
rather
starve
than
stand
in
respect
for
this
filthy
system
E
rüzgar
süt
limanken
söğüt
dalı
bile
güçlü
When
the
wind
is
calm,
even
a
willow
branch
is
strong
Asıl
mevzu
fırtına
koptuğunda
koruyabilmek
aynı
duruşu
The
real
issue
is
being
able
to
maintain
the
same
stance
when
the
storm
breaks
"Şanışer",
çoğu
beni
bu
isimle
tanır
"Şanışer,"
by
this
name
many
people
know
me
Her
nazım
kanar;
akar
da
kaybolurum
içinde
kanın
Every
verse
bleeds
out;
flowing
and
lost
in
the
blood
Çirkin
biçim
ve
tavır.
Asalak
adi
züppeler
Ugly
form
and
attitude.
Parasite,
vile,
arrogant
fools
Alayınızdan
tiksiniyorum
bunu
da
söylemesem
içimde
kalır
I
despise
all
of
you
and
if
I
don't
say
it,
it
will
stay
inside
me
Kalır
ya
kahır,
kafada
kaybolmalı
sıfatlar
Sorrow
remains,
the
attributes
must
be
lost
in
the
mind
Ben
korkmuyorum
sınavdan;
gel
yaz
sonrayı
sırattan
I'm
not
afraid
of
the
exam;
come,
write
the
hereafter
after
Bir
şans
olmayı
kınarlar.
Sen
tutun
umuda
They
condemn
being
a
chance.
You
hold
on
to
hope
Çünkü
sırf
"Güneş
geceyi
sevmedi
diye
ay
doğmayı
bırakmaz"
Because
just
"because
the
sun
does
not
love
the
night,
the
moon
does
not
stop
rising"
Ay,
ne
için
yaşıyorum
dünya?
Oh,
what
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
knowingly
bleed
for
a
lying
world
Yar,
bu
değil
mi
yaşamak?
Darling,
isn't
this
what
it
means
to
live?
Sen
sonunu
gördüm
say
You,
I
see
your
end,
come
what
may
Kim
için
yaşıyorum
dünya?
Who
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
knowingly
bleed
for
a
lying
world
Yar,
bu
değil
mi
yaşamak?
Darling,
isn't
this
what
it
means
to
live?
Sen
sonunu
gördüm
say
You,
I
see
your
end,
come
what
may
Hiç
olmasın
param,
keşke
yerine
konsa
zaman.
I
wish
I
had
no
money,
if
time
could
take
its
place.
Onca
anı
ve
onca
zarar...
Kalk
kendini
bir
toplasana.
So
many
moments
and
so
much
damage...
Pull
yourself
together.
Halta
yaramaz
yoksa
sanat,
hayat
hiphopla
sana
Art
is
worthless
if
it's
not
for
life
through
hiphop
Yaz
sisteme,
yaz
dostuna,
yaz
kendini
bir
bok
sanana.
Write
to
the
system,
write
to
your
friend,
write
to
yourself
and
think
you're
someone.
Üç
kuruş
kazandım,
hayat
derdi
verdi
sonra.
I
earned
three
cents,
life
gave
me
worries
afterwards.
Hiç
hayalim
değil
gerçi
zengin
olmak.
Being
rich
has
never
been
my
dream.
Dostlarım
da
vardı
ama
ben
direndim
orada.
I
had
friends
but
I
resisted
there.
Bazıları
için
sadece
merdivendim,
ondan
For
some,
I
was
just
a
stepping
stone,
that's
why.
Eskisi
gibi
kızamıyorum
artık
yorgunum
da.
I
can't
get
mad
like
before,
I'm
tired.
Bana
yalnızlık
getiren
bu
korkunun
tarifi
yok
(yok).
This
loneliness-causing
fear
has
no
definition
(no).
Bahaneler...
Herkesin
hikayesi
çok
(çok).
Excuses...
Everyone's
story
is
so
much
(so
much).
Lanet
olası
her
yalanın
şahidi
yok
(yok).
Damn
every
lie
has
no
witness
(no).
E
bizde
bıktık
haliyle,
uzaklaştık
oradan.
We're
tired
of
it,
naturally,
we
got
away
from
there.
Ben
tam
meyve
verecekken
kuraklaştı
toprak.
The
soil
dried
up
just
as
I
was
about
to
bear
fruit.
Küfür
edesim
vardı,
sustum.
Utanmazdı
onlar.
I
wanted
to
curse,
but
I
kept
quiet.
They
were
shameless.
Arkadan
konuşanlar
değil
de
susanlar
mı
korkak?
Are
those
who
gossip
behind
my
back
cowards
or
are
those
who
stay
silent?
Ay,
ne
için
yaşıyorum
dünya?
Oh,
what
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
knowingly
bleed
for
a
lying
world
Yar,
bu
değil
mi
yaşamak?
Darling,
isn't
this
what
it
means
to
live?
Sen
sonunu
gördüm
say
You,
I
see
your
end,
come
what
may
Kim
için
yaşıyorum
dünya?
Who
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
knowingly
bleed
for
a
lying
world
Yar,
bu
değil
mi
yaşamak?
Darling,
isn't
this
what
it
means
to
live?
Sen
sonunu
gördüm
say
You,
I
see
your
end,
come
what
may
Ay,
ne
için
yaşıyorum
dünya?
Oh,
what
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
knowingly
bleed
for
a
lying
world
Yar,
bu
değil
mi
yaşamak?
Darling,
isn't
this
what
it
means
to
live?
Sen
sonunu
gördüm
say
You,
I
see
your
end,
come
what
may
Kim
için
yaşıyorum
dünya?
Who
am
I
living
for,
world?
Bilerek
kanıyorum
dünya
yalana
I
knowingly
bleed
for
a
lying
world
Yar,
bu
değil
mi
yaşamak?
Darling,
isn't
this
what
it
means
to
live?
Sen
sonunu
gördüm
say.
You,
I
see
your
end,
come
what
may.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şanışer, sokrat st
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.