Paroles et traduction Şanışer - Artık Anlamıyorum
Artık Anlamıyorum
I Don't Understand Anymore
Üstümde
çocuksu
bir
telaş
var;
önümde
zaman
A
childish
anxiety
weighs
on
me;
time
stretches
before
me
Cebim
şehir
dolu
ki
memleketlerim
ıssız
ve
yaban
My
pockets
are
full
of
the
city,
yet
my
homelands
are
desolate
and
wild
Artık
anlamıyorum,
bu
evde
gülmek
sanki
haram
I
don't
understand
anymore,
laughter
feels
forbidden
in
this
house
Sanki
her
gün
birkaç
santim
daha
alçalıyor
tavan
As
if
the
ceiling
lowers
by
a
few
inches
each
day
TV
izlemiyorum;
duyduklarımı
kaldırmıyor
kafam
I
don't
watch
TV;
my
mind
can't
handle
what
I
hear
Kırıp
dökmek
isteği
uyandırıyor
duyduğum
her
yalan
Every
lie
I
hear
awakens
a
desire
to
break
and
destroy
Artık
anlamıyorum,
herkesle
bozulmakta
aram
I
don't
understand
anymore,
my
relationship
with
everyone
is
deteriorating
Gidip
annemi
bile
göremiyorum
olmadığından
param
I
can't
even
visit
my
mother
because
I
have
no
money
Neden
her
gün
bulutlarla
kaplı
oluyor
hava?
Why
are
the
skies
always
covered
in
clouds?
Yarımlarımı
topluyorum
lakin
varamıyorum
tama
I
gather
my
halves,
but
I
can't
reach
wholeness
Artık
anlamıyorum;
neden
herkes
böyle
kaba?
I
don't
understand
anymore;
why
is
everyone
so
rude?
Neden
hiçbir
derde
deva
değil
gösterdiğim
çaba
Why
is
my
effort
not
a
cure
for
any
pain?
Yâr,
kaderime
yok
diyemem.
Bu
kan
elime
yapışır
bir
kere;
yanar
Beloved,
I
can't
deny
my
fate.
This
blood
sticks
to
my
hands
once;
it
burns
(Hiçbir
derde
deva
değil
gösterdiğim
çaba)
(My
effort
is
not
a
cure
for
any
pain)
Aman
gel,
geceler
ayakların
altına
vur.
Gelmez
azap
aklıma
yâr
Please
come,
nights
strike
beneath
your
feet.
Torment
won't
come
to
my
mind,
beloved
(Hiçbir
derde
deva
değil
gösterdiğim
çaba)
(My
effort
is
not
a
cure
for
any
pain)
Koyamazsın
yerime;
bu
yalan
dünyada
hep
aynı
ihaneti
buldum
You
can't
replace
me;
I've
always
found
the
same
betrayal
in
this
deceitful
world
Sorarsan
çok
derdim.
Bugün
yazdım;
susmayı
boş
verdim
If
you
ask,
I
have
many
woes.
Today
I
wrote;
I
disregarded
silence
Acı
bastım
derime,
yandı
yüzüm.
Kanadı
damla
damla
mezarlara
ruhum
I
pressed
pain
into
my
skin,
my
face
burned.
My
soul
bled
drop
by
drop
into
graves
Kendimi
vurdum;
ve
başka
yok
mermim.
Satırların
mezarlığına
hoş
geldin
I
shot
myself;
and
I
have
no
more
bullets.
Welcome
to
the
graveyard
of
lines
Neden
barış
zor?
Why
is
peace
so
hard?
Neden
sürekli
savaş
Why
is
there
constant
war?
Neden
herkes
acele
ediyor?
Why
is
everyone
in
a
hurry?
Neden
adalet
hep
yavaş?
Why
is
justice
always
slow?
Artık
anlamıyorum;
neden
hep
sömürmek
amaç?
I
don't
understand
anymore;
why
is
exploitation
always
the
goal?
Neden
tonla
parası
olan
diyor
eğer
fakirsen
kal
aç?
Why
do
those
with
tons
of
money
say,
"If
you're
poor,
starve"?
Neden
vergi
diyerek
fakirlerden
devlet
alıyor
haraç?
Why
does
the
state
take
tributes
from
the
poor
in
the
name
of
taxes?
Neden
siyaset,
sadece
yolsuzluğa
araç?
Why
is
politics
just
a
tool
for
corruption?
Artık
anlamıyorum;
neden
hedef
zirve
değil
yamaç?
I
don't
understand
anymore;
why
is
the
target
the
slope,
not
the
peak?
Neden
televizyonda
bilim
yok
da
ya
aşk
oluyor
ya
maç?
Why
is
there
no
science
on
television,
only
love
or
sports?
Benim
gücüm
yok;
sıkıldım
beklemekten
I
have
no
strength;
I'm
tired
of
waiting
İşaret
bekliyorum
canım
elimde
tek
melekten
I
await
a
sign
from
the
only
angel
in
my
hands
Çünkü
anlamıyorum,
çünkü
insan
pis
ve
kaba
Because
I
don't
understand,
because
humans
are
vile
and
rude
Çünkü
hiçbir
derde
deva
değil
gösterdiğim
çaba
Because
my
effort
is
not
a
cure
for
any
pain
Yâr,
kaderime
yok
diyemem.
Bu
kan
elime
yapışır
bir
kere;
yanar
Beloved,
I
can't
deny
my
fate.
This
blood
sticks
to
my
hands
once;
it
burns
(Hiçbir
derde
deva
değil
gösterdiğim
çaba)
(My
effort
is
not
a
cure
for
any
pain)
Aman
gel,
geceler
ayakların
altına
vur.
Gelmez
azap
aklıma
yâr
Please
come,
nights
strike
beneath
your
feet.
Torment
won't
come
to
my
mind,
beloved
(Hiçbir
derde
deva
değil
gösterdiğim
çaba)
(My
effort
is
not
a
cure
for
any
pain)
Koyamazsın
yerime;
bu
yalan
dünyada
hep
aynı
ihaneti
buldum
You
can't
replace
me;
I've
always
found
the
same
betrayal
in
this
deceitful
world
Sorarsan
çok
derdim.
Bugün
yazdım;
susmayı
boş
verdim
If
you
ask,
I
have
many
woes.
Today
I
wrote;
I
disregarded
silence
Acı
bastım
derime,
yandı
yüzüm.
Kanadı
damla
damla
mezarlara
ruhum
I
pressed
pain
into
my
skin,
my
face
burned.
My
soul
bled
drop
by
drop
into
graves
Kendimi
vurdum;
ve
başka
yok
mermim.
Satırların
mezarlığına
hoş
geldin
I
shot
myself;
and
I
have
no
more
bullets.
Welcome
to
the
graveyard
of
lines
Koyamazsın
yerime;
bu
yalan
dünyada
hep
aynı
ihaneti
buldum
You
can't
replace
me;
I've
always
found
the
same
betrayal
in
this
deceitful
world
Sorarsan
çok
derdim.
Bugün
yazdım;
susmayı
boş
verdim
If
you
ask,
I
have
many
woes.
Today
I
wrote;
I
disregarded
silence
Acı
bastım
derime,
yandı
yüzüm.
Kanadı
damla
damla
mezarlara
ruhum
I
pressed
pain
into
my
skin,
my
face
burned.
My
soul
bled
drop
by
drop
into
graves
Kendimi
vurdum;
ve
başka
yok
mermim.
Satırların
mezarlığına
hoş
geldin
I
shot
myself;
and
I
have
no
more
bullets.
Welcome
to
the
graveyard
of
lines
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şanışer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.