Şanışer - Artık Anlamıyorum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şanışer - Artık Anlamıyorum




Artık Anlamıyorum
I Don't Understand Anymore
Üstümde çocuksu bir telaş var; önümde zaman
A childish anxiety weighs on me; time stretches before me
Cebim şehir dolu ki memleketlerim ıssız ve yaban
My pockets are full of the city, yet my homelands are desolate and wild
Artık anlamıyorum, bu evde gülmek sanki haram
I don't understand anymore, laughter feels forbidden in this house
Sanki her gün birkaç santim daha alçalıyor tavan
As if the ceiling lowers by a few inches each day
TV izlemiyorum; duyduklarımı kaldırmıyor kafam
I don't watch TV; my mind can't handle what I hear
Kırıp dökmek isteği uyandırıyor duyduğum her yalan
Every lie I hear awakens a desire to break and destroy
Artık anlamıyorum, herkesle bozulmakta aram
I don't understand anymore, my relationship with everyone is deteriorating
Gidip annemi bile göremiyorum olmadığından param
I can't even visit my mother because I have no money
Neden her gün bulutlarla kaplı oluyor hava?
Why are the skies always covered in clouds?
Yarımlarımı topluyorum lakin varamıyorum tama
I gather my halves, but I can't reach wholeness
Artık anlamıyorum; neden herkes böyle kaba?
I don't understand anymore; why is everyone so rude?
Neden hiçbir derde deva değil gösterdiğim çaba
Why is my effort not a cure for any pain?
Yâr, kaderime yok diyemem. Bu kan elime yapışır bir kere; yanar
Beloved, I can't deny my fate. This blood sticks to my hands once; it burns
(Hiçbir derde deva değil gösterdiğim çaba)
(My effort is not a cure for any pain)
Aman gel, geceler ayakların altına vur. Gelmez azap aklıma yâr
Please come, nights strike beneath your feet. Torment won't come to my mind, beloved
(Hiçbir derde deva değil gösterdiğim çaba)
(My effort is not a cure for any pain)
Koyamazsın yerime; bu yalan dünyada hep aynı ihaneti buldum
You can't replace me; I've always found the same betrayal in this deceitful world
Sorarsan çok derdim. Bugün yazdım; susmayı boş verdim
If you ask, I have many woes. Today I wrote; I disregarded silence
Acı bastım derime, yandı yüzüm. Kanadı damla damla mezarlara ruhum
I pressed pain into my skin, my face burned. My soul bled drop by drop into graves
Kendimi vurdum; ve başka yok mermim. Satırların mezarlığına hoş geldin
I shot myself; and I have no more bullets. Welcome to the graveyard of lines
Neden barış zor?
Why is peace so hard?
Neden sürekli savaş
Why is there constant war?
Neden herkes acele ediyor?
Why is everyone in a hurry?
Neden adalet hep yavaş?
Why is justice always slow?
Artık anlamıyorum; neden hep sömürmek amaç?
I don't understand anymore; why is exploitation always the goal?
Neden tonla parası olan diyor eğer fakirsen kal aç?
Why do those with tons of money say, "If you're poor, starve"?
Neden vergi diyerek fakirlerden devlet alıyor haraç?
Why does the state take tributes from the poor in the name of taxes?
Neden siyaset, sadece yolsuzluğa araç?
Why is politics just a tool for corruption?
Artık anlamıyorum; neden hedef zirve değil yamaç?
I don't understand anymore; why is the target the slope, not the peak?
Neden televizyonda bilim yok da ya aşk oluyor ya maç?
Why is there no science on television, only love or sports?
Benim gücüm yok; sıkıldım beklemekten
I have no strength; I'm tired of waiting
İşaret bekliyorum canım elimde tek melekten
I await a sign from the only angel in my hands
Çünkü anlamıyorum, çünkü insan pis ve kaba
Because I don't understand, because humans are vile and rude
Çünkü hiçbir derde deva değil gösterdiğim çaba
Because my effort is not a cure for any pain
Yâr, kaderime yok diyemem. Bu kan elime yapışır bir kere; yanar
Beloved, I can't deny my fate. This blood sticks to my hands once; it burns
(Hiçbir derde deva değil gösterdiğim çaba)
(My effort is not a cure for any pain)
Aman gel, geceler ayakların altına vur. Gelmez azap aklıma yâr
Please come, nights strike beneath your feet. Torment won't come to my mind, beloved
(Hiçbir derde deva değil gösterdiğim çaba)
(My effort is not a cure for any pain)
Koyamazsın yerime; bu yalan dünyada hep aynı ihaneti buldum
You can't replace me; I've always found the same betrayal in this deceitful world
Sorarsan çok derdim. Bugün yazdım; susmayı boş verdim
If you ask, I have many woes. Today I wrote; I disregarded silence
Acı bastım derime, yandı yüzüm. Kanadı damla damla mezarlara ruhum
I pressed pain into my skin, my face burned. My soul bled drop by drop into graves
Kendimi vurdum; ve başka yok mermim. Satırların mezarlığına hoş geldin
I shot myself; and I have no more bullets. Welcome to the graveyard of lines
Koyamazsın yerime; bu yalan dünyada hep aynı ihaneti buldum
You can't replace me; I've always found the same betrayal in this deceitful world
Sorarsan çok derdim. Bugün yazdım; susmayı boş verdim
If you ask, I have many woes. Today I wrote; I disregarded silence
Acı bastım derime, yandı yüzüm. Kanadı damla damla mezarlara ruhum
I pressed pain into my skin, my face burned. My soul bled drop by drop into graves
Kendimi vurdum; ve başka yok mermim. Satırların mezarlığına hoş geldin
I shot myself; and I have no more bullets. Welcome to the graveyard of lines





Writer(s): şanışer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.