Şanışer - Belki Bir Gün Barışırız - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şanışer - Belki Bir Gün Barışırız




Belki bi' gün bu kötü köşelerde
Может, когда-нибудь в этих плохих уголках
Yalnız savaşırız
Мы будем сражаться в одиночку
Belki bi' gün alışırız
Может, когда-нибудь мы привыкнем
Belki bi' gün barışırız
Может, когда-нибудь мы помиримся?
Belki bi' gün göğü görürüz öyle
Может, когда-нибудь мы увидим небо?
Aşka karışırız
Мы вступаем в любовь
Belki bi' gün alışırız
Может, когда-нибудь мы привыкнем
Belki bi' gün barışırız
Может, когда-нибудь мы помиримся?
Benim hâlâ umudum var
У меня все еще есть надежда
Dünyamdan, ülkemden
Из моего мира, из моей страны
Şu karanlık günlerden
Из тех темных дней
Kurakta inatla açan kırmızı güllerden
Из красных роз, которые упрямо расцветают в сухости
Benim umudum var, benim umudum var
У меня есть надежда, у меня есть надежда
Değişen iklimden, kuruyan göllerden
Из меняющегося климата, высыхающих озер
Sürekli değiştirdikleri şu suni gündemden
Из этой искусственной повестки дня, которую они постоянно меняют
Aşırı solcusundan, başını örtenden
От крайнего левого, от того, кто прикрывает голову
Benim umudum var, benim umudum var
У меня есть надежда, у меня есть надежда
Hemfikir olmasak da
Даже если мы не согласны
Baharda, bol hasatta haklı olaca'z
Весной, при большом урожае, мы будем правы
Mutlu olaca'z hatta, şimdi olmasa da
Мы будем счастливы, даже если не сейчас
Zafer sabahı son şafakta hesap verecekler bize
Они будут отчитываться перед нами на последнем рассвете в утро победы
Biz hesabı sormasak da
Даже если мы не будем спрашивать о счете
O gün dünyadaki bütün kini biz yıkaca'z
В тот день мы смываем всю ненависть на земле
O güzel günü görmеk için gerekiyo'sa diş sıkaca'z
Если это необходимо, чтобы увидеть этот прекрасный день, мы будем сжимать зубы
Bi' gün sevgiyi bulmak için arayacaklar her yeri
Однажды они будут искать везде, чтобы найти любовь
İştе o gün bütün taşların altından biz çıkaca'z
В тот день мы выйдем из-под всех камней
Çünkü haksız sebeplerle mahpus yatanlardan
Потому что из тех, кто был заключен по несправедливым причинам
Bizi uyutmak için söylenen arsız yalanlardan
За дерзкую ложь, чтобы усыпить нас
Suçlu sokaklara inat masum kalanlardan
Из тех, кто упрям на криминальных улицах и невиновен
Benim umudum var, benim umudum var
У меня есть надежда, у меня есть надежда
Belki bi' gün bu kötü köşelerde
Может, когда-нибудь в этих плохих уголках
Yalnız savaşırız
Мы будем сражаться в одиночку
Belki bi' gün alışırız
Может, когда-нибудь мы привыкнем
Belki bi' gün barışırız
Может, когда-нибудь мы помиримся?
Belki bi' gün göğü görürüz öyle
Может, когда-нибудь мы увидим небо?
Aşka karışırız
Мы вступаем в любовь
Belki bi' gün alışırız
Может, когда-нибудь мы привыкнем
Belki bi' gün barışırız
Может, когда-нибудь мы помиримся?
Benim hâlâ umudum var
У меня все еще есть надежда
Aldığımız yaralardan
От ран, которые мы получили
Bağladığımız karalardan
С земли, которую мы связали
Yardım için toplanıp da kaybolan paralardan
Из денег, собранных и пропавших на помощь
Benim umudum var, benim umudum var
У меня есть надежда, у меня есть надежда
İntihara meylettiren koşullardan
Из-за суицидальных условий
Dolu sınıflardan boş beyinler yaratan okullardan
Из заполненных классов в школы, которые создают пустые мозги
Sokakta, selde mendil satan çocuklardan
От детей, которые продавали носовые платки на улице, в наводнении
Benim umudum var, benim umudum var
У меня есть надежда, у меня есть надежда
Umutsuz kesimden, kulaklarındaki yorgun sesimden
От отчаяния, от моего усталого голоса в ушах
Kendimden olmasa da yetişen yeni nesilden
От нового поколения, которое выросло, если не от меня
Umudum var, her şeyin gelece'z üstesinden
У меня есть надежда, что мы справимся со всем
Kurtulaca'z bu durumdan, a benim umudum var
Пока мы выберемся из этой ситуации, у меня есть надежда
Gülümserim inatla umut çalarım göle
Я улыбаюсь, упрямо краду надежду на озеро
Ne efendi olmak isterim ne köle
Я не хочу быть ни хозяином, ни рабом
Ümidimi yitireceğimi her hissettiğimde
Каждый раз, когда я чувствую, что теряю надежду
İçime dönerim ve yumruğumu kaldırırım göğe
Я вернусь внутрь и подниму кулак в небо
Söylerim
Я скажу
Belki bi' gün bu kötü köşelerde
Может, когда-нибудь в этих плохих уголках
Yalnız savaşırız
Мы будем сражаться в одиночку
Belki bi' gün alışırız
Может, когда-нибудь мы привыкнем
Belki bi' gün barışırız
Может, когда-нибудь мы помиримся?
Belki bi' gün göğü görürüz öyle
Может, когда-нибудь мы увидим небо?
Aşka karışırız
Мы вступаем в любовь
Belki bi' gün alışırız
Может, когда-нибудь мы привыкнем
Belki bi' gün barışırız
Может, когда-нибудь мы помиримся?
Belki bi' gün alışırız (hey)
Может, когда-нибудь мы привыкнем (эй)
Belki bi' gün barışırız (belki)
Может, когда-нибудь мы помиримся (может быть)
Belki bi' gün bu kötü köşelerde
Может, когда-нибудь в этих плохих уголках
Yalnız savaşırız
Мы будем сражаться в одиночку
Belki bi' gün alışırız
Может, когда-нибудь мы привыкнем
Belki bi' gün barışırız
Может, когда-нибудь мы помиримся?
Belki bi' gün göğü görürüz öyle
Может, когда-нибудь мы увидим небо?
Aşka karışırız
Мы вступаем в любовь
Belki bi' gün alışırız
Может, когда-нибудь мы привыкнем
Belki bi' gün barışırız
Может, когда-нибудь мы помиримся?
Benim hâlâ umudum var
У меня все еще есть надежда





Writer(s): Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.