Paroles et traduction Şanışer - Benim Aklımdan Zorum Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim Aklımdan Zorum Var
У меня проблемы с разумом
Selam
dostum,
nasılsın?
Yağmur
var
mı
orada?
Привет,
дорогая,
как
ты?
Дождь
идет
у
тебя?
Burada
biriktirdiklerim
sel
oldu
dün
gece
Здесь
то,
что
я
копил,
стало
потопом
прошлой
ночью.
Bir
arkadaşım
sol
yanıma
el
oldu
dün
gece
Друг
стал
мне
опорой
прошлой
ночью.
Ben
tek
kişilik
nüfusumla
sen
oldum
ülkece
Я,
с
моим
населением
в
одного
человека,
стал
тобой,
как
целая
страна.
Yirmi
altım
ölüm
için
bekliyor
Kasım'ı
Мой
двадцать
шестой
год
ждет
ноября
для
смерти.
Garipsiyorum
yaşıtlarımın
evli
olmasını
Мне
странно,
что
мои
ровесники
женаты.
Zeynep
dahi
artık
beni
sevmiyor;
nasılım?
Даже
Зейнеп
больше
меня
не
любит,
как
я,
милая?
Hayal
et
be
dostum
annem
bile,
çekmiyor
nazımı
Представь,
дорогая,
даже
моя
мама
не
терпит
моих
капризов.
Dilimde
pas
tadı
var,
kalbimde
bir
kötü
koku
У
меня
привкус
ржавчины
во
рту,
зловоние
в
сердце.
Kan
istedikçe
tanrılar
ben
yavaşça
ölüyorum
Боги
требуют
крови,
а
я
медленно
умираю.
Kabristan
gömü
dolu,
cennetin
önü
yolum
Кладбище
полно
могил,
мой
путь
– к
вратам
рая.
Lütfen
kalbini
aç,
eve
dönüyorum
Пожалуйста,
открой
свое
сердце,
я
возвращаюсь
домой.
Yâr,
yemin
içtim
acıma
direniyorum
Любимая,
я
поклялся,
я
сопротивляюсь
боли.
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
Я
вижу
льющуюся
кровь
и
становлюсь
сильнее.
Yine
geliyor
hüzün
Снова
приходит
печаль.
Benim
aklımdan
zorum
var
У
меня
проблемы
с
разумом.
Yemin
içtim
acıma
direniyorum
Я
поклялся,
я
сопротивляюсь
боли.
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
Я
вижу
льющуюся
кровь
и
становлюсь
сильнее.
Yine
geliyor
hüzün
Снова
приходит
печаль.
Benim
aklımdan
zorum
var
У
меня
проблемы
с
разумом.
Eskiden
üzüntülerim
gözyaşıma
varmazdı
Раньше
мои
печали
не
доходили
до
слез.
Eskiden
güneş
benimdi,
ele
güne
yanmazdı
Раньше
солнце
было
моим,
оно
не
обжигало
других.
Eskiden
bu
şehirde
ben
yalnız
kalmazdım
Раньше
в
этом
городе
я
не
был
одинок.
Bir
insanın
kapısı
dostum,
arada
çalmaz
mı?
Разве
дверь
человека,
дорогая,
иногда
не
стучит?
Eskiden
şark
yastı,
yüzümü
batıya
asmazdım
Раньше
песня
была
подушкой,
я
не
поворачивал
лицо
на
запад.
Eskiden
birisi
rap
deyince
küfürü
basmazdım
Раньше,
когда
кто-то
говорил
"рэп",
я
не
ругался.
On
yıldır
verdiklerimin
karşılığını
alamadığımdan
Потому
что
десять
лет
я
не
получал
того,
что
отдавал,
Yeniden
18
olsam;
müzik
yapmazdım
Если
бы
мне
снова
было
18,
я
бы
не
занимался
музыкой.
Şimdi
göz
yuvarlarımı
parçalama
saati
Сейчас
время
вырвать
свои
глазные
яблоки.
Sanma
devran
döner,
sanma
hayat
adil
Не
думай,
что
колесо
фортуны
повернется,
не
думай,
что
жизнь
справедлива.
O
bir
masal
dostum
Это
сказка,
дорогая.
Burada
cüzdan
çalana
hırsız
diyorlar;
taht
çalana
fatih
Здесь
того,
кто
крадет
кошелек,
называют
вором,
а
того,
кто
крадет
трон,
называют
завоевателем.
Yâr,
yemin
içtim
acıma
direniyorum
Любимая,
я
поклялся,
я
сопротивляюсь
боли.
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
Я
вижу
льющуюся
кровь
и
становлюсь
сильнее.
Yine
geliyor
hüzün
Снова
приходит
печаль.
Benim
aklımdan
zorum
var
У
меня
проблемы
с
разумом.
Yemin
içtim
acıma
direniyorum
Я
поклялся,
я
сопротивляюсь
боли.
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
Я
вижу
льющуюся
кровь
и
становлюсь
сильнее.
Yine
geliyor
hüzün
Снова
приходит
печаль.
Benim
aklımdan
zorum
var
У
меня
проблемы
с
разумом.
Yemin
içtim
acıma
direniyorum
Я
поклялся,
я
сопротивляюсь
боли.
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
Я
вижу
льющуюся
кровь
и
становлюсь
сильнее.
Yine
geliyor
hüzün
Снова
приходит
печаль.
Benim
aklımdan
zorum
var
У
меня
проблемы
с
разумом.
Yemin
içtim
acıma
direniyorum
Я
поклялся,
я
сопротивляюсь
боли.
Akan
o
kanı
görüyor
daha
bileniyorum
Я
вижу
льющуюся
кровь
и
становлюсь
сильнее.
Yine
geliyor
hüzün
Снова
приходит
печаль.
Benim
aklımdan
zorum
var
У
меня
проблемы
с
разумом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şanışer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.