Şanışer - Cinayet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şanışer - Cinayet




Ah, gece seheri görüyor
Ах, ночь видит рассвет
Yüzü yok; yine gün geri dönüyor
У него нет лица; снова день возвращается
Bi' cinayeti daha mümkün kılıyor bu cihan
Это делает убийство более возможным, чем Джихан
Ağla!
Сети!
Ayaz bulutlara kanıyor
Кровь в морозных облаках
Sessiz, kırmızı cümlemden
Из моего молчаливого, красного предложения
Bi' cinayeti daha mümkün kılıyor bu cihan
Это делает убийство более возможным, чем Джихан
Ağla!
Сети!
Hayat uzun bir yol gibi, rap ise taşıt
Жизнь-это как долгий путь, в то время как рэп-это транспортное средство
Bir cenaze uğurlarım beste başı
Глава сочинения похорон
Teknem açık, şeytanım der:
Моя лодка открыта, мой дьявол говорит:
"Aczet ruhunu, git o ekrana çık"
"Жажди свою душу, иди на этот экран"
Seni tanımaz, yetmet kralın yaşı
Он не знает тебя, достаточно возраста короля
İsyan, şer çıbanın başı
Восстание, голова фурункула зла
Emniyet şeridinde bir sirenin peşi
После сирены на защитной полосе
Gider eceline günahıma girenin leşi
Падаль того, кто вошел в мой грех на смерть
Siyaha direnir yeşil
Ешилов, Александр Иванович (род.
Doğa, katilleri için ağlar mı?
Природа плачет за своих убийц?
Her yanım ölü dolu, söyle tanrım:
Я полон мертвецов, скажи мне, Боже.:
İçimin o saçma savaşında sağ var mı?
У меня есть право на эту нелепую войну?
Hergün hır yerine af çıkar
Каждый день вместо Хира появляется прощение
Solunda Işıd, sağ yanında haçlılar
ИГИЛ слева, крестоносцы рядом с правой
Yorulur yolu uzun yaşlı Sarp
Устал путь длинный старый крутой
Gece doldu ve taştı Sarp
Ночь заполнена и переполнена крутая
Kapanan her yaramı yeniden açtılar
Они снова открыли каждую мою закрытую рану
Yeter! Durun Allah'ın aşkına
Хватит! Стойте, ради Бога.
Öyle pis oyunlar oynandı ki inan
Поверь, были такие грязные игры.
Şeytan'ın gelmezdi aklına!
Дьявол бы не подумал об этом!
Susup tamam dedim, yanmam yarayla
Я заткнулся и сказал "Хорошо", я не горю раной
Emeğimi çalıp alın hanlar saraylar
Украсть мой труд и забрать ханы дворцы
Ve bi' zahmet o gözünüzü doyurun
И потрудитесь насытить этот голодный глаз
Keyfinizden artan parayla
С увеличенными деньгами от вашего удовольствия
Mektebim ne zayi etti sağduyumdan?
Что моя школа потеряла из моего здравого смысла?
Yenildik
Мы побеждены
Akl-ı kalemin saf niyetli yağmurundan
От чистого дождя умственного пера
Yazıldı defterim
Мой записанный Блокнот
Yandı yaşla kuru
Сгорел сухой с возрастом
Gözlerimde kan, gurur, çile
Кровь в моих глазах, гордость, испытание
Susmayı bırakıp söyle dedi güz
Он сказал перестать молчать и сказать осень
Belki denize ay vurur yine
Может быть, Луна снова ударит по морю
Mektebim ne zayi etti sağduyumdan?
Что моя школа потеряла из моего здравого смысла?
Yenildik
Мы побеждены
Akl-ı kalemin saf niyetli yağmurundan
От чистого дождя умственного пера
Yazıldı defterim
Мой записанный Блокнот
Güldü aşka gurur
Смеялся гордость за любовь
"Uyan" dedi kabusum bile
"Проснись", - сказал он, даже мой кошмар
Belki bi' gün burada ölen barış
Может быть, когда-нибудь мир, который умер здесь
Bi' başka evde can bulur yine
Би ' находит жизнь в другом доме снова
Bütün dertlerini çekmek hep yek
Всегда снимай все свои проблемы.
Gülümsemeyi sevmemek pek
Не люблю улыбаться
Susmak, haftanın üç günü
Заткнуться, три дня в неделю
Bütün insanoğlundan nefret etmek
Ненавидеть все человечество
Hiç olmayayım diye bazı olmak
Быть некоторыми, чтобы я никогда не был
Bu lanet sistemin ağzı olmak
Быть ртом этой проклятой системы
Yalnız kalmamak için
Чтобы не оставаться в одиночестве
O gerizekalı muhabbetlere razı olmak
Соглашаясь на эти рывки
Para pahası olmak
Быть стоимостью денег
Silmek o değerli kavramları
Удалить эти ценные понятия
Büyümek demek ailenden uzakta
Расти означает далеко от вашей семьи
Geçirmek midir her sene bayramları?
Проводить ли каждый год праздники?
Dolduruyorum heybeme
Я заполняю седло
Mutlu hatıralarımdan artanları
Что осталось от моих счастливых воспоминаний
Bir gece Nuh olup kurtarasım var
Однажды ночью я стану Нухом и спасу его
Barınaklardaki bütün hayvanları
Всех животных в приютах
Düş yazdım tonla ve düştüm
Я мечтал и падал
Düşündüklerime taştım zorla
Я переполнен тем, о чем думаю.
Dedi tanrım "Ayağın al, yürü dur
Он сказал: "Возьми свою ногу, иди, остановись
Canın acısa da yardım sorma"
Не спрашивай о помощи, если тебе больно"
Kış çölünde yandım korla
Я сгорел в Зимней пустыне Корла
Kendime dargınım yar çünkü
Я обижен на себя, потому что Яр
Devrimci gibi kızdım âleme de
Я разозлился, как революционер.
Bir burjuva gibi kaçtım sonra
После того, как я сбежал, как буржуазный
Ah, gece seheri görüyor
Ах, ночь видит рассвет
Yüzü yok; yine gün geri dönüyor
У него нет лица; снова день возвращается
Bi' cinayeti daha mümkün kılıyor bu cihan
Это делает убийство более возможным, чем Джихан
Ağla!
Сети!
Ayaz bulutlara kanıyor
Кровь в морозных облаках
Sessiz, kırmızı cümlemden
Из моего молчаливого, красного предложения
Bi' cinayeti daha mümkün kılıyor bu cihan
Это делает убийство более возможным, чем Джихан
Ağla!
Сети!
Mektebim ne zayi etti sağduyumdan?
Что моя школа потеряла из моего здравого смысла?
Yenildik
Мы побеждены
Akl-ı kalemin saf niyetli yağmurundan
От чистого дождя умственного пера
Yazıldı defterim
Мой записанный Блокнот
Yandı yaşla kuru
Сгорел сухой с возрастом
Gözlerimde kan, gurur, çile
Кровь в моих глазах, гордость, испытание
Susmayı bırakıp söyle dedi güz
Он сказал перестать молчать и сказать осень
Belki denize ay vurur yine
Может быть, Луна снова ударит по морю
Mektebim ne zayi etti sağduyumdan?
Что моя школа потеряла из моего здравого смысла?
Yenildik
Мы побеждены
Akl-ı kalemin saf niyetli yağmurundan
От чистого дождя умственного пера
Yazıldı defterim
Мой записанный Блокнот
Güldü aşka gurur
Смеялся гордость за любовь
"Uyan" dedi kabusum bile
"Проснись", - сказал он, даже мой кошмар
Belki bi' gün burada ölen barış
Может быть, когда-нибудь мир, который умер здесь
Bi' başka evde can bulur yine
Би ' находит жизнь в другом доме снова
Belki bi' gün burada ölen barış
Может быть, когда-нибудь мир, который умер здесь
Bi' başka evde can bulur yine
Би ' находит жизнь в другом доме снова





Writer(s): şanışer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.