Paroles et traduction Şanışer - Dedim Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim
işim
çok,
çağırdılar
У
меня
много
работы,
меня
позвали
Dediler
parti
var,
gel
Они
сказали,
что
вечеринка,
иди
сюда.
Benim
işim
çok,
çağırdılar
У
меня
много
работы,
меня
позвали
Dediler
"Parti
var,
gel"
Они
сказали:
"Вечеринка,
иди
сюда".
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Они
сказали:
"У
нас
хорошие
деньги",
но
Dedim
yok
(yok)
Я
сказал,
нет
(нет)
Dedim
yok
(yok)
Я
сказал,
нет
(нет)
Dediler
alalım,
satalım,
reklam
yapalım
albümüne
(dedim
yok)
Они
сказали,
купим,
продадим,
рекламируем
твой
альбом
(я
не
сказал)
Dediler
televizyonlar
tanıdık
hep
(dedim
yok)
Они
сказали,
что
телевизоры
всегда
знакомы
(я
не
сказал)
Dediler
şarkını
dizide
çalalım
para
kazan
(dedim
yok)
Они
сказали,
давай
сыграем
твою
песню
в
сериале,
заработай
деньги
(я
не
сказал)
Dedim
bir
salsan
artık
bir
taramasan
(dedim
yok)
Я
сказал,
если
ты
хоть
раз
встряхнешь
и
больше
не
будешь
сканировать
(я
сказал,
вторник
нет)
Dediler
sana
da
yer
var
gemimizde
Они
сказали
тебе,
что
на
нашем
корабле
есть
место.
Dediler
tonla
ünlü
rap'çi
pop'çu
yatıyor
kapımızda
Они
сказали,
что
у
нас
на
пороге
лежит
много
известных
рэперов,
попов.
Dediler
liste
başı
olursun
bütün
listeler
elimizde
Они
сказали,
что
ты
будешь
главой
списка,
у
нас
есть
все
списки
Dedim
ki
"Hak
yemektir
bu,
ben
asla
olmam
yanınızda"
(dedim
yok)
Я
сказал:
"Это
истина,
я
никогда
не
буду
с
тобой".
Bağımsızlık
hoodie'im,
özgürlük
apoletim
Моя
толстовка
независимости,
моя
погоня
за
свободой
Dediler
"Zor
işin,
büyük
balıkları
bile
yutuyor
bak
o
deniz"
Они
сказали:
"Твоя
тяжелая
работа,
она
глотает
даже
большую
рыбу,
смотри,
это
море".
Dedim
ki
"Dünya
değişti
ulan,
belli
ki
sizin
yok
haberiniz"
Я
сказал:
"Мир,
блядь,
изменился,
очевидно,
у
вас
нет
новостей".
"Bakın
bir,
YouTube'da
bile
benden
daha
az
kardeşim
aboneniz,
hadi"
"Послушайте,
даже
на
ютубе
у
вас
меньше
подписчиков
братьев,
чем
у
меня,
давайте".
Benim
işim
çok,
çağırdılar
У
меня
много
работы,
меня
позвали
Dediler
"Parti
var,
gel"
Они
сказали:
"Вечеринка,
иди
сюда".
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Они
сказали:
"У
нас
хорошие
деньги",
но
Dedim
yok
(yok)
Я
сказал,
нет
(нет)
Dedim
yok
(yok)
Я
сказал,
нет
(нет)
İşim
gücüm
çok,
çağırdılar
У
меня
много
работы,
меня
вызвали.
Dediler
"Parti
var,
gel"
Они
сказали:
"Вечеринка,
иди
сюда".
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Они
сказали:
"У
нас
хорошие
деньги",
но
Şirketleriniz
batsın
Пусть
ваши
компании
утонут
Paraya
pula
da
gerek
yok
И
денег
не
нужно.
Dediler
"Bu
işin
kuralı
bu"
(dedim
yok)
Они
сказали:
"Это
правило"
(я
не
сказал)
Dediler
"Bir
başına
yapamazsın"
(dedim
yok)
Они
сказали:
"Ты
не
можешь
сделать
это
один"
(я
не
сказал)
Dedim
ki
"Sömürüp
semirip
yatma
devriniz
bitti
artık"
Я
сказал:
"Ваш
период
эксплуатации
и
эксплуатации
и
сна
закончился".
Hiçbir
kafası
çalışan
sanatçıyı
moruk
bünyene
katamazsın
Ты
не
можешь
привлечь
ни
одного
подлого
художника
к
своему
старику
Dediler
"Markalarla
iş
birliği
yap"
Они
сказали:
"Сотрудничай
с
брендами".
Dedim
"Önünden
geçmem
oranın"
Я
сказал:
"Я
не
пройду
мимо
тебя".
Ruhu
özgür
değildir
kardeşim
giysisi
bedava
olanın
Его
душа
не
свободна,
брат,
у
того,
чья
одежда
свободна
Siz
gidin
başka
rap'çiler
bulun,
ben
garip
adamım
Идите,
найдите
других
рэперов,
я
странный
человек.
Yarın
birilerini
kızdıracak
bi'
şeyler
yazarım
bak
Завтра
я
напишу
что-нибудь,
что
кого-нибудь
разозлит.
Başınızı
belaya
sokarım
Я
доставлю
вам
неприятности
Magazin,
polemik,
ve
türlü
içimi
sıkan
laflarla
Таблоиды,
полемика
и
всякие
неприятные
мне
слова.
90'lar
boyu
süren
taciz,
mobbing
ve
skandallarla
За
90-е
годы
домогательств,
моббинга
и
скандалов
Kadın
sanatçı
bedenine
koyduğunuz
iğrenç
standartlarla
С
отвратительными
стандартами,
которые
вы
ставите
на
тело
женщины-артистки
Savaşırım,
müziğim
altınızda
kalmaz
üstünüze
çıkar
tanklarla
Я
буду
сражаться,
моя
музыка
не
останется
под
вами,
поднимайся
на
вас
с
танками.
Benim
işim
çok,
çağırdılar
У
меня
много
работы,
меня
позвали
Dediler
"Parti
var,
gel"
Они
сказали:
"Вечеринка,
иди
сюда".
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Они
сказали:
"У
нас
хорошие
деньги",
но
Dedim
yok
(yok)
Я
сказал,
нет
(нет)
Dedim
yok
(yok)
Я
сказал,
нет
(нет)
İşim
gücüm
çok,
çağırdılar
У
меня
много
работы,
меня
вызвали.
Dediler
"Parti
var,
gel"
Они
сказали:
"Вечеринка,
иди
сюда".
Dediler
"Paramız
iyidir"
ama
Они
сказали:
"У
нас
хорошие
деньги",
но
Şirketleriniz
batsın
Пусть
ваши
компании
утонут
Paraya
pula
da
gerek
yok
И
денег
не
нужно.
(İşim
gücüm
çok,
çağırdılar)
Dedim
yok
(У
меня
много
сил,
они
позвонили)
Я
сказал
нет
(Dediler
"Parti
var,
gel")
Dedim
yok
(Они
сказали:
"Вечеринка,
приходи")
Я
не
сказал
(Dediler
"Paramız
iyidir"
ama)
Dedim
yok
(Они
сказали:
"У
нас
хорошие
деньги",
но
я
не
сказал.
Dedim
yok
(yok)
Я
сказал,
нет
(нет)
"Kankacığım,
benim
kayıt
falan
almam
lazım,
size
partide
iyi
eğlenceler,
çok
selamlarımı
ilet
herkese"
"Приятель,
мне
нужно
записаться
или
что-то
в
этом
роде,
повеселитесь
на
вечеринке
и
передайте
всем
мои
большие
поздравления".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarp Palaur
Album
Umut
date de sortie
14-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.