Şanışer - Dedim Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şanışer - Dedim Yok




Benim işim çok, çağırdılar
У меня много работы, меня позвали
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler parti var, gel
Они сказали, что вечеринка, иди сюда.
Dedim yok
Я сказал Нет
Benim işim çok, çağırdılar
У меня много работы, меня позвали
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Parti var, gel"
Они сказали: "Вечеринка, иди сюда".
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Paramız iyidir" ama
Они сказали: нас хорошие деньги", но
Dedim yok (yok)
Я сказал, нет (нет)
Dedim yok (yok)
Я сказал, нет (нет)
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler alalım, satalım, reklam yapalım albümüne (dedim yok)
Они сказали, купим, продадим, рекламируем твой альбом не сказал)
Dediler televizyonlar tanıdık hep (dedim yok)
Они сказали, что телевизоры всегда знакомы не сказал)
Dediler şarkını dizide çalalım para kazan (dedim yok)
Они сказали, давай сыграем твою песню в сериале, заработай деньги не сказал)
Dedim bir salsan artık bir taramasan (dedim yok)
Я сказал, если ты хоть раз встряхнешь и больше не будешь сканировать сказал, вторник нет)
Dediler sana da yer var gemimizde
Они сказали тебе, что на нашем корабле есть место.
Dediler tonla ünlü rap'çi pop'çu yatıyor kapımızda
Они сказали, что у нас на пороге лежит много известных рэперов, попов.
Dediler liste başı olursun bütün listeler elimizde
Они сказали, что ты будешь главой списка, у нас есть все списки
Dedim ki "Hak yemektir bu, ben asla olmam yanınızda" (dedim yok)
Я сказал: "Это истина, я никогда не буду с тобой".
Bağımsızlık hoodie'im, özgürlük apoletim
Моя толстовка независимости, моя погоня за свободой
Dediler "Zor işin, büyük balıkları bile yutuyor bak o deniz"
Они сказали: "Твоя тяжелая работа, она глотает даже большую рыбу, смотри, это море".
Dedim ki "Dünya değişti ulan, belli ki sizin yok haberiniz"
Я сказал: "Мир, блядь, изменился, очевидно, у вас нет новостей".
"Bakın bir, YouTube'da bile benden daha az kardeşim aboneniz, hadi"
"Послушайте, даже на ютубе у вас меньше подписчиков братьев, чем у меня, давайте".
Benim işim çok, çağırdılar
У меня много работы, меня позвали
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Parti var, gel"
Они сказали: "Вечеринка, иди сюда".
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Paramız iyidir" ama
Они сказали: нас хорошие деньги", но
Dedim yok (yok)
Я сказал, нет (нет)
Dedim yok (yok)
Я сказал, нет (нет)
Dedim yok
Я сказал Нет
İşim gücüm çok, çağırdılar
У меня много работы, меня вызвали.
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Parti var, gel"
Они сказали: "Вечеринка, иди сюда".
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Paramız iyidir" ama
Они сказали: нас хорошие деньги", но
Dedim yok
Я сказал Нет
Şirketleriniz batsın
Пусть ваши компании утонут
Paraya pula da gerek yok
И денег не нужно.
Dediler "Bu işin kuralı bu" (dedim yok)
Они сказали: "Это правило" не сказал)
Dediler "Bir başına yapamazsın" (dedim yok)
Они сказали: "Ты не можешь сделать это один" не сказал)
Dedim ki "Sömürüp semirip yatma devriniz bitti artık"
Я сказал: "Ваш период эксплуатации и эксплуатации и сна закончился".
Hiçbir kafası çalışan sanatçıyı moruk bünyene katamazsın
Ты не можешь привлечь ни одного подлого художника к своему старику
Dediler "Markalarla birliği yap"
Они сказали: "Сотрудничай с брендами".
Dedim "Önünden geçmem oranın"
Я сказал: не пройду мимо тебя".
Ruhu özgür değildir kardeşim giysisi bedava olanın
Его душа не свободна, брат, у того, чья одежда свободна
Siz gidin başka rap'çiler bulun, ben garip adamım
Идите, найдите других рэперов, я странный человек.
Yarın birilerini kızdıracak bi' şeyler yazarım bak
Завтра я напишу что-нибудь, что кого-нибудь разозлит.
Başınızı belaya sokarım
Я доставлю вам неприятности
Magazin, polemik, ve türlü içimi sıkan laflarla
Таблоиды, полемика и всякие неприятные мне слова.
90'lar boyu süren taciz, mobbing ve skandallarla
За 90-е годы домогательств, моббинга и скандалов
Kadın sanatçı bedenine koyduğunuz iğrenç standartlarla
С отвратительными стандартами, которые вы ставите на тело женщины-артистки
Savaşırım, müziğim altınızda kalmaz üstünüze çıkar tanklarla
Я буду сражаться, моя музыка не останется под вами, поднимайся на вас с танками.
Dedim;
Я сказал:;
Benim işim çok, çağırdılar
У меня много работы, меня позвали
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Parti var, gel"
Они сказали: "Вечеринка, иди сюда".
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Paramız iyidir" ama
Они сказали: нас хорошие деньги", но
Dedim yok (yok)
Я сказал, нет (нет)
Dedim yok (yok)
Я сказал, нет (нет)
Dedim yok
Я сказал Нет
İşim gücüm çok, çağırdılar
У меня много работы, меня вызвали.
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Parti var, gel"
Они сказали: "Вечеринка, иди сюда".
Dedim yok
Я сказал Нет
Dediler "Paramız iyidir" ama
Они сказали: нас хорошие деньги", но
Dedim yok
Я сказал Нет
Şirketleriniz batsın
Пусть ваши компании утонут
Paraya pula da gerek yok
И денег не нужно.
(İşim gücüm çok, çağırdılar) Dedim yok
меня много сил, они позвонили) Я сказал нет
(Dediler "Parti var, gel") Dedim yok
(Они сказали: "Вечеринка, приходи") Я не сказал
(Dediler "Paramız iyidir" ama) Dedim yok
(Они сказали: нас хорошие деньги", но я не сказал.
Dedim yok (yok)
Я сказал, нет (нет)
Dedim yok
Я сказал Нет
"Kankacığım, benim kayıt falan almam lazım, size partide iyi eğlenceler, çok selamlarımı ilet herkese"
"Приятель, мне нужно записаться или что-то в этом роде, повеселитесь на вечеринке и передайте всем мои большие поздравления".





Writer(s): Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.