Şanışer - Dedim Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şanışer - Dedim Yok




Dedim Yok
Сказал "Нет"
Benim işim çok, çağırdılar
У меня много дел, меня позвали,
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler parti var, gel
Сказали: "Вечеринка, приходи",
Dedim yok
Сказал "нет".
Benim işim çok, çağırdılar
У меня много дел, меня позвали,
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Parti var, gel"
Сказали: "Вечеринка, приходи",
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Paramız iyidir" ama
Сказали: "Мы хорошо платим", но
Dedim yok (yok)
Сказал "нет" (нет)
Dedim yok (yok)
Сказал "нет" (нет)
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler alalım, satalım, reklam yapalım albümüne (dedim yok)
Сказали: "Давай раскрутим твой альбом, сделаем рекламу" (сказал "нет")
Dediler televizyonlar tanıdık hep (dedim yok)
Сказали: "Телевидение у нас схвачено" (сказал "нет")
Dediler şarkını dizide çalalım para kazan (dedim yok)
Сказали: "Давай включим твою песню в сериал, заработаешь денег" (сказал "нет")
Dedim bir salsan artık bir taramasan (dedim yok)
Сказал: "Отстаньте вы уже от меня, дайте мне спокойно работать" (сказал "нет")
Dediler sana da yer var gemimizde
Сказали: для тебя найдется место на нашем корабле"
Dediler tonla ünlü rap'çi pop'çu yatıyor kapımızda
Сказали: "Куча известных рэперов и поп-исполнителей у нас в обойме"
Dediler liste başı olursun bütün listeler elimizde
Сказали: "Будешь на вершине всех чартов, все в наших руках"
Dedim ki "Hak yemektir bu, ben asla olmam yanınızda" (dedim yok)
Сказал я: "Это нечестно, я никогда не буду с вами заодно" (сказал "нет")
Bağımsızlık hoodie'im, özgürlük apoletim
Независимость мой худи, свобода мой эполет,
Dediler "Zor işin, büyük balıkları bile yutuyor bak o deniz"
Сказали: "Трудная у тебя задача, это море даже больших рыб глотает, смотри"
Dedim ki "Dünya değişti ulan, belli ki sizin yok haberiniz"
Сказал я: "Мир изменился, ребята, вы, похоже, не в курсе"
"Bakın bir, YouTube'da bile benden daha az kardeşim aboneniz, hadi"
"Посмотрите, даже на YouTube у вас подписчиков меньше, чем у меня, ну же"
Benim işim çok, çağırdılar
У меня много дел, меня позвали,
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Parti var, gel"
Сказали: "Вечеринка, приходи",
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Paramız iyidir" ama
Сказали: "Мы хорошо платим", но
Dedim yok (yok)
Сказал "нет" (нет)
Dedim yok (yok)
Сказал "нет" (нет)
Dedim yok
Сказал "нет".
İşim gücüm çok, çağırdılar
Дел по горло, меня позвали,
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Parti var, gel"
Сказали: "Вечеринка, приходи",
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Paramız iyidir" ama
Сказали: "Мы хорошо платим", но
Dedim yok
Сказал "нет".
Şirketleriniz batsın
Чтоб ваши компании прогорели,
Paraya pula da gerek yok
Мне ваши деньги не нужны.
Dediler "Bu işin kuralı bu" (dedim yok)
Сказали: "Таковы правила игры" (сказал "нет")
Dediler "Bir başına yapamazsın" (dedim yok)
Сказали: "Один ты не справишься" (сказал "нет")
Dedim ki "Sömürüp semirip yatma devriniz bitti artık"
Сказал я: "Ваше время эксплуатировать и жиреть закончилось"
Hiçbir kafası çalışan sanatçıyı moruk bünyene katamazsın
Ни одного думающего артиста, дружище, ты в свою компанию не затащишь.
Dediler "Markalarla birliği yap"
Сказали: "Сотрудничай с брендами"
Dedim "Önünden geçmem oranın"
Сказал: "Даже близко не подойду"
Ruhu özgür değildir kardeşim giysisi bedava olanın
Дух не свободен, брат, у того, чья одежда бесплатна.
Siz gidin başka rap'çiler bulun, ben garip adamım
Вы идите, найдите других рэперов, я странный парень.
Yarın birilerini kızdıracak bi' şeyler yazarım bak
Завтра что-нибудь такое напишу, что кого-нибудь разозлю, вот увидишь.
Başınızı belaya sokarım
Втяну вас в неприятности.
Magazin, polemik, ve türlü içimi sıkan laflarla
С желтой прессой, полемикой и всякими словами, которые меня бесят,
90'lar boyu süren taciz, mobbing ve skandallarla
С домогательствами, травлей и скандалами, которые тянулись все 90-е,
Kadın sanatçı bedenine koyduğunuz iğrenç standartlarla
С отвратительными стандартами, которые вы навязываете женскому телу,
Savaşırım, müziğim altınızda kalmaz üstünüze çıkar tanklarla
Буду бороться, моя музыка не останется под вами, она проедется по вам танками.
Dedim;
Сказал я:
Benim işim çok, çağırdılar
У меня много дел, меня позвали,
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Parti var, gel"
Сказали: "Вечеринка, приходи",
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Paramız iyidir" ama
Сказали: "Мы хорошо платим", но
Dedim yok (yok)
Сказал "нет" (нет)
Dedim yok (yok)
Сказал "нет" (нет)
Dedim yok
Сказал "нет".
İşim gücüm çok, çağırdılar
Дел по горло, меня позвали,
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Parti var, gel"
Сказали: "Вечеринка, приходи",
Dedim yok
Сказал "нет".
Dediler "Paramız iyidir" ama
Сказали: "Мы хорошо платим", но
Dedim yok
Сказал "нет".
Şirketleriniz batsın
Чтоб ваши компании прогорели,
Paraya pula da gerek yok
Мне ваши деньги не нужны.
(İşim gücüm çok, çağırdılar) Dedim yok
(Дел по горло, меня позвали) Сказал "нет"
(Dediler "Parti var, gel") Dedim yok
(Сказали: "Вечеринка, приходи") Сказал "нет"
(Dediler "Paramız iyidir" ama) Dedim yok
(Сказали: "Мы хорошо платим", но) Сказал "нет"
Dedim yok (yok)
Сказал "нет" (нет)
Dedim yok
Сказал "нет".
"Kankacığım, benim kayıt falan almam lazım, size partide iyi eğlenceler, çok selamlarımı ilet herkese"
"Дружище, мне нужно кое-что записать, желаю вам хорошо повеселиться на вечеринке, передавай всем большой привет".





Writer(s): Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.