Paroles et traduction Şanışer - Dünyadan Alacaklarım Var
Dünyadan Alacaklarım Var
I Have Debts to Collect from the World
Yar
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
My
path
is
long
but
I
cannot
walk
it
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
I
know
the
pain,
I
have
debts
to
collect
from
the
world
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Half
of
me
will
stay
(songs)
Yar
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
My
path
is
long
but
I
cannot
walk
it
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
I
know
the
pain,
I
have
debts
to
collect
from
the
world
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Half
of
me
will
stay
(songs)
Bi'
daha
güneşi
görmeyecek
belki
tenim
Maybe
my
skin
will
never
see
the
sun
again
Cümleler
Mercenary,
güfteler
versin
elim
Sentences
are
Mercenary,
let
my
hands
give
lyrics
Adım
kalır,
ben
giderim
(ben
giderim)
My
name
will
remain,
I
will
leave
(I
will
leave)
Ağlama!
Ardından
ağlanmaz
her
gidenin
Don't
cry!
Not
everyone
who
leaves
is
mourned
Yanarım
tutsak
olursam
I
will
burn
if
I
am
taken
captive
Yüzümüz
düşer
sonra
tutma
kolumdan
Our
faces
fall,
then
don't
hold
me
back
Küllerim
yeter,
kefene
konulmam
My
ashes
are
enough,
I
will
not
be
put
in
a
shroud
Kefen
sevene
sorulmaz
Those
who
love
shrouds
don't
ask
Gideyim,
yol
uzun,
cehenneme
dek
yolum
var
Let
me
go,
the
road
is
long,
my
path
is
to
hell
Yorulmam,
yol
olur
sorunlar
I
will
not
get
tired,
problems
will
be
the
road
Yok
olur
solum
My
left
will
disappear
Çok
oldu
yar
adaletle
zorum
var
It's
been
a
long
time,
my
darling,
I
have
a
grudge
against
justice
Korunmam
olur
farz
My
protection
is
a
must
Aranma
daha,
otur
yaz
Don't
be
searched
anymore,
sit
down
and
write
En
değerli
fikir
bile
yazılmadan
okunmaz
Even
the
most
valuable
ideas
are
not
read
before
they
are
written
Açılır
bulut,
mevsim
olur
yaz
The
clouds
open,
the
season
becomes
summer
Bakarsın
kendi
kendine
çözülür
o
kumpas
You
can
see
that
the
compass
is
solved
by
itself
Derler
ya
köre
aşkın
eşgali
sorulmaz
They
say
that
you
don't
ask
the
description
of
blind
love
Hem
mutlu
olup
hem
şair
olunmaz
You
can't
be
happy
and
a
poet
at
the
same
time
"-Bak,
peşimden
gelmeni
istemiyorum
"-Look,
I
don't
want
you
to
follow
me
-Ya
neden?
Neden
seninle
gelemiyorum
-But
why?
Why
can't
I
come
with
you
-Çünkü
ben
yalnızken
nereye
gittiğimi
önemsemiyorum
-Because
when
I'm
alone,
I
don't
care
where
I
go
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
My
path
is
long,
my
darling
but
I
cannot
walk
it
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
I
know
the
pain,
I
have
debts
to
collect
from
the
world
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Half
of
me
will
stay
(songs)
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
My
path
is
long,
my
darling
but
I
cannot
walk
it
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
I
know
the
pain,
I
have
debts
to
collect
from
the
world
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Half
of
me
will
stay
(songs)
Kalmış
yarım
ayazda
yazdıklarım
Half
of
me
is
left
in
the
cold
Adi
suçlarda
artış,
kadın
hakları
yanlışları
Increase
in
petty
crimes,
women's
rights
wrongs
Anlaşmak
imkânsız,
anlamı
yok
tartışmanın
It
is
impossible
to
agree,
there
is
no
point
in
arguing
N'olur
olsa
yolun
uzun,
köprün
geniş
May
your
path
be
long
and
your
bridge
wide
Sokakta
yatanlar
varken
aç
üstü
örtülmemiş
When
there
are
people
sleeping
on
the
streets
without
a
roof
over
their
heads
Fabrika
yapmışın
atığını
gömmüş
deniz
You
built
a
factory
and
buried
its
waste
in
the
sea
Bu
senin
suçun
lan!
Diyemezsin
gönlüm
temiz
This
is
your
fault,
man!
You
can't
say
your
heart
is
pure
Şimdi
son
kandil
söndü
Now
the
last
lamp
is
out
Kuşandı
normandie
şanlı
kor
yazın
gecenin
son
vakti
Normandie
wore
the
glorious
corsage
at
the
last
hour
of
the
night
Kanla
yazıldı
destan,
asıldı
Constantine
The
epic
was
written
in
blood,
Constantine
was
hanged
Hüzünleri
gördü
hep
günün
sonunda
kol
saatim
My
watch
saw
all
the
sorrows
at
the
end
of
the
day
Dileğim
ondan
mı
yorgan
değil
ormandır?
Is
my
wish
from
it
that
the
forest
is
not
a
blanket?
Korkar
ki
yas
esmekte
çoktandır
He
is
afraid
that
the
mourning
has
been
blowing
for
a
long
time
Geceler
Haçlı
bense
Eşref'le
Osmanlı
The
nights
are
Crusaders,
I
am
Eshref
and
Osmanli
Yazdığım
her
tarih
fetretle
sonlandı
Every
date
I
wrote
ended
with
a
period
of
strife
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
My
path
is
long,
my
darling
but
I
cannot
walk
it
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
I
know
the
pain,
I
have
debts
to
collect
from
the
world
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Half
of
me
will
stay
(songs)
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
My
path
is
long,
my
darling
but
I
cannot
walk
it
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
I
know
the
pain,
I
have
debts
to
collect
from
the
world
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Half
of
me
will
stay
(songs)
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
My
path
is
long,
my
darling
but
I
cannot
walk
it
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
I
know
the
pain,
I
have
debts
to
collect
from
the
world
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Half
of
me
will
stay
(songs)
Yar,
yolum
uzun
ama
gidemiyorum
My
path
is
long,
my
darling
but
I
cannot
walk
it
Elemi
biliyorum
dünyadan
alacaklarım
var
I
know
the
pain,
I
have
debts
to
collect
from
the
world
Kalacak
yarım
yar
(şarkılar)
Half
of
me
will
stay
(songs)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sarp palaur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.