Şanışer - Geçemiyorum Serden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şanışer - Geçemiyorum Serden




Geçemiyorum Serden
I Can't Pass the Mountain Pass
Bugün, yarın. Bir hayat geçti
Today, tomorrow. A life has passed
İnanılacak bi yalan seçtim (rap); eğdim başımı yürüdüm
I chose a lie to believe (rap); bowed my head and walked
Gezdim taşını, toprağı gördüm; sanırım sevdim yarışı
I wandered, saw the stones and the soil; I think I loved the race
Kendimi devirdim onca sefer; bir kere getirmedi ruhuma devrim barışı
I knocked myself down so many times; not once did it bring revolution and peace to my soul
Durdu zaman, günleri mevsim sanışım
Time stopped, I mistake days for seasons
Önümde tonla hayal vardı; aptalca gurulanıp teptim yarını
There were tons of dreams before me; I foolishly boasted and kicked away tomorrow
Kaybettim şehirde sessiz yanımı
I lost my silent side in the city
İçimde hep çığlık var
There's always a scream inside me
Yazmalıyım çığlıklarımı; boğmalıyım sığlıklarımı
I must write my screams; I must drown my shallows
27 sene çektim kahırı. Mutsuzluğun eksik tanımı
27 years I endured torment. An incomplete definition of unhappiness
Hayatımın içine ettim sanırım
I think I messed up my life
Param da bitti; belki bu ay sonu evsiz kalırım
My money's gone too; maybe I'll be homeless by the end of this month
Anlayacağın yolum taşlı; karanlığım haneme dolup taştı
As you can see, my path is rocky; my darkness has overflowed into my home
Her saniye ağlamaklıyım. Büyümeyi beklerken çocuklaştım
I feel like crying every second. While waiting to grow up, I became a child
Cennet yağsa naçar yine bana düşer ah almak
Even if heaven rained, I'm still doomed to sigh
Susarım seni anlatmam; canım yanar ah yâr
I'll be silent, I won't talk about you; my soul burns, oh love
Gülesin varsa naçar yine bana düşer ağlatmak
If you need to smile, I'm still doomed to make you cry
Yanarım yine kar yağmaz omuzlarıma
I burn again, snow won't fall on my shoulders
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with sorrow, I write your name for my pleasure
Ölürüm iki gece
I die for two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; scold my autumn
Gidecek bir yer olmasa gönlüme yâr; açar mısın kapını?
If there's nowhere for my heart to go, my love; would you open your door?
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with sorrow, I write your name for my pleasure
Ölürüm iki gece
I die for two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; scold my autumn
Herkes gibi yapar mısın sen de? Yakar mısın canımı? Söyle
Would you do like everyone else? Would you burn my soul? Tell me
Geçemiyorum serden, kar kış dolu sergen. Ayaklarım buz tutmuş;
I can't pass the mountain pass, snow, winter, hail spread. My feet are frozen;
Ben nedense hep şikayetçiyim terden
For some reason, I'm always complaining about sweat
Burada cambaz olmak gerekmiş; burada, zayıfı ezmek erdem
Here, you need to be an acrobat; here, crushing the weak is a virtue
Yürümem bu ipte; bu ip, fazla alçak ve fazla yüksekte yerden
I won't walk on this rope; this rope is too low and too high above the ground
Hayat, olamıyorum sana razı
Life, I can't be content with you
Nur beni geçsin sana yağsın
May the light pass me and rain on you
Bir gün en sevdiklerinin söyledikleri salakça yalanları yakalarsın
One day you'll catch the stupid lies your loved ones tell
Ben söyleyemem; yanar ağzım
I can't say it; my mouth would burn
Artık yatağında bir o yana, bir bu yana dönmekten bıkarsın;
You'll get tired of tossing and turning in your bed;
O gece dönecek üçüncü bir yan ararsın
That night, you'll look for a third side to turn to
Bu sebepten kaç yıl doğdu güneş?
For this reason, how many years did the sun rise?
Sonunda hava karardı
Finally, the air darkened
Haziran sularında uyandım; hatam yoksa sabaha karşı
I woke up in the waters of June; if I'm not mistaken, it was towards dawn
Rap dediğin senin yok olmak; haram yolda aramak arşı
Rap is you disappearing; searching for the throne on the forbidden path
Rap de hayat gibidir dostum; paran yoksa başaramazsın
Rap is like life, my friend; if you don't have money, you can't succeed
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with sorrow, I write your name for my pleasure
Ölürüm iki gece
I die for two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; scold my autumn
Gidecek bir yer olmasa gönlüme yâr; açar mısın kapını?
If there's nowhere for my heart to go, my love; would you open your door?
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with sorrow, I write your name for my pleasure
Ölürüm iki gece
I die for two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; scold my autumn
Herkes gibi yapar mısın sen de? Yakar mısın canımı? Söyle
Would you do like everyone else? Would you burn my soul? Tell me
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with sorrow, I write your name for my pleasure
Ölürüm iki gece
I die for two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; scold my autumn
Gidecek bir yer olmasa gönlüme yâr; açar mısın kapını?
If there's nowhere for my heart to go, my love; would you open your door?
Alem acı yanar adını keyfine yazarım
The world burns with sorrow, I write your name for my pleasure
Ölürüm iki gece
I die for two nights
Dünya yanar; azar hazanım
The world burns; scold my autumn





Writer(s): şanışer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.