Şanışer - Kaybederim Azabı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şanışer - Kaybederim Azabı




Kaybederim Azabı
Муки поражения
Kaybederim azabı, zaten ağzı lal bu karanlık
Муки поражения терзают меня, эта тьма безмолвна
Karadı canımı bir kaç cümle kaldım, al bu kadardı halim
Она почернила мою душу, осталось лишь несколько слов, вот и все, что от меня осталось
Yenilip öldü düşüm yüzünden
Мои мечты разбиты и мертвы
Ah, neden siyahım üşür, gel
Ах, почему моя чернота мерзнет, приди ко мне
Cihana bozulur, yorulur arada kafam
Мой разум иногда устает и выходит из строя от этого мира
Duramam bu satırları karalamadan
Я не могу остановиться, не зачернив эти строки
Yazaram, gün güzel gözlerini aralamadan
Я буду писать, пока не откроешь свои прекрасные глаза
Gece düşer eve, gece ben yazarım
Ночь опускается на дом, ночью я пишу
Derim harama vatan
Я называю свою родину запретной
Ölümün kıymıkları yarama batar
Осколки смерти вонзаются в мои раны
Canım acır ama yürürüm
Мне больно, но я иду дальше
Cenk meydanında barış sebepleri aramak hatam
Моя ошибка искать причины мира на поле битвы
Yazarım ama sapa ve diken yol
Я пишу, но путь мой тернист и извилист
Şiirler ağlıyor bana vekilen
Стихи плачут, выступая от моего имени
Dört yanımda dolaşıyor kara kediler
Вокруг меня бродят черные кошки
Nefes almak için bile "para" dediler
Даже за глоток воздуха они требуют "денег"
Yazarım, sözü yalan edilen
Я пишу, слова которого отвергнуты
Güzüm soğuk, sor bana yazım nasıldı?
Моя осень холодна, спроси меня, каким было мое лето?
Kaç filiz ekmişim açmamış çiçek
Сколько ростков я посадил, но цветы не распустились
Çöllerim ormana darılmasın mı?
Разве мои пустыни не должны обижаться на леса?
Kaybederim azabı zaten ağzı lal bu karanlık
Муки поражения терзают меня, эта тьма безмолвна
Karadı canımı bir kaç cümle kaldım, al bu kadardı halim
Она почернила мою душу, осталось лишь несколько слов, вот и все, что от меня осталось
Yenilip öldü düşüm yüzünden
Мои мечты разбиты и мертвы
Ah, neden siyahım üşür, gel
Ах, почему моя чернота мерзнет, приди ко мне
Kaybederim azabı zaten ağzı lal bu karanlık
Муки поражения терзают меня, эта тьма безмолвна
Karadı canımı bir kaç cümle kaldım, al bu kadardı halim
Она почернила мою душу, осталось лишь несколько слов, вот и все, что от меня осталось
Yenilip öldü düşüm yüzünden
Мои мечты разбиты и мертвы
Ah, neden siyahım üşür, gel
Ах, почему моя чернота мерзнет, приди ко мне
Doğru söylemek deme görevin
Говорить правду вот твой долг
Bastığım yerlere basmayı dene görelim
Попробуй пройти по моим следам, посмотрим, что получится
Çok sızım var
У меня много боли
Bugüne gelmek adına çok bedel ödedim
Я заплатил большую цену, чтобы дожить до этого дня
Bana borçlu kalanları yazdım
Я записал имена тех, кто остался в долгу передо мной
Ölüme adak adadım yar
Я пожертвовал половину себя смерти
Maddenin yerini alamaz akıl
Разум не может заменить материальное
Dolu olman yetmez
Недостаточно быть сытым
Hayattaki bütün boşluklarımızı para kapatır
Деньги заполняют все наши пустоты в жизни
Felek, leşimi ara bakalım
Судьба, поищи мой труп
Beni vurdun ama yaramı kanatamadın
Ты ранил меня, но не смог остановить кровотечение
İsteme, kimseye yetekecek ben kalmadı benden
Не проси, от меня ничего не осталось для других
Sadece bana kadarım yar
Я принадлежу только себе, любимая
Körpe kanım
Моя юная кровь
Yağmurları izler de gider seli örnek alır
Смотрит на дожди и берет пример с потоков
Herkes masum doğar
Все рождаются невинными
Fakat çok azımız öyle kalır
Но лишь немногие из нас остаются такими
Kaybederim azabı zaten ağzı lal bu karanlık
Муки поражения терзают меня, эта тьма безмолвна
Karadı canımı birkaç cümle kaldım, al bu kadardı halim
Она почернила мою душу, осталось лишь несколько слов, вот и все, что от меня осталось
Yenilip öldü düşüm yüzünden
Мои мечты разбиты и мертвы
Ah, neden siyahım üşür, gel
Ах, почему моя чернота мерзнет, приди ко мне
Kaybederim azabı zaten ağzı lal bu karanlık
Муки поражения терзают меня, эта тьма безмолвна
Karadı canımı birkaç cümle kaldım; al bu kadardı halim
Она почернила мою душу, осталось лишь несколько слов, вот и все, что от меня осталось
Yenilip öldü düşüm yüzünden
Мои мечты разбиты и мертвы
Ah, neden siyahım üşür, gel
Ах, почему моя чернота мерзнет, приди ко мне
Kaybederim azabı zaten ağzı lal bu karanlık
Муки поражения терзают меня, эта тьма безмолвна
Karadı canımı birkaç cümle kaldım, al bu kadardı halim
Она почернила мою душу, осталось лишь несколько слов, вот и все, что от меня осталось
Yenilip öldü düşüm yüzünden
Мои мечты разбиты и мертвы
Ah, neden siyahım üşür, gel
Ах, почему моя чернота мерзнет, приди ко мне
Kaybederim azabı zaten ağzı lal bu karanlık
Муки поражения терзают меня, эта тьма безмолвна
Karadı canımı bir kaç cümle kaldım, al bu kadardı halim
Она почернила мою душу, осталось лишь несколько слов, вот и все, что от меня осталось
Yenilip öldü düşüm yüzünden
Мои мечты разбиты и мертвы
Ah, neden siyahım üşür, gel
Ах, почему моя чернота мерзнет, приди ко мне





Writer(s): şanışer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.