Paroles et traduction Şanışer - Kuytu Köşelerde
Kuytu
köşelerde,
ıssız
köşelerde
В
укромных
уголках,
в
пустынных
уголках
Bi′
yer
ararım
sular
durulsun
diye
Я
позвоню
где-нибудь,
чтобы
вода
успокоилась.
Kuytu
köşelerde;
yalansız,
ıssız
köşelerde
В
укромных
уголках;
без
лжи
и
в
пустынных
уголках
Bi'
yer
ararım
sesim
duyulsun
diye
Я
позвоню
где-нибудь,
чтобы
мой
голос
был
услышан
(Sesim
duyulsun
diye)
(Чтобы
мой
голос
был
услышан)
Laflarım
kahırdan
bugün,
kahırdan
Мои
слова
сегодня
грязные,
грязные.
İstemiyorum
bağırmak
bugün,
istemiyorum
bağırmak
Я
не
хочу
кричать
сегодня,
я
не
хочу
кричать
İnsanlar
işlerine
gelmeyen
her
şeye
sağırlar
bugün
Сегодня
люди
глухие
ко
всему,
что
не
приходит
на
их
работу
Ruhum
kendini
ağırlar
bugün
Моя
душа
примет
себя
сегодня
İzninle
bi′
acayip
tavırlar,
yavşakça
tavırlar
Извини,
странное
поведение,
грязное
поведение.
Sanırlar
ki
bilirler
beni,
sanırlar
ki
tanırlar
hep
Они
думают,
что
знают
меня,
они
думают,
что
знают
меня
все
время
Çektim
sabırlar,
bi'
şey
kalmadı
yazıl'cak
şu
an
Я
испытал
терпение,
ничего
не
осталось,
это
будет
написано
прямо
сейчас
Tek
isteğim
eve
dönmek,
anneme
sarılmak
şu
an
Все,
чего
я
хочу,
это
вернуться
домой,
обнять
маму
прямо
сейчас
İstemiyorum
bağırmak
ama
canımı
sıkıyo′
Я
не
хочу
кричать,
но
мне
больно.
Sadece
para
pul
için
arada
bi′
arayan
yakınlar
Только
родственники
иногда
ищут
деньги
за
декретами.
Evimde
bilerek
eşyalarını
unutan
kadınlar
Женщины,
которые
намеренно
забывают
свои
вещи
в
моем
доме
İnan
tek
isteğim
eve
dönmek,
anneme
sarılmak
şu
an
Поверь
мне,
все,
чего
я
хочу,
это
вернуться
домой,
обнять
маму
прямо
сейчас
Kuytu
köşelerde;
yalansız,
ıssız
köşelerde
В
укромных
уголках;
без
лжи
и
в
пустынных
уголках
Bi'
yer
ararım
sular
durulsun
diye
Я
позвоню
где-нибудь,
чтобы
вода
успокоилась.
Kuytu
köşelerde;
yalansız,
ıssız
köşelerde
В
укромных
уголках;
без
лжи
и
в
пустынных
уголках
Bi′
yer
ararım
sesim
duyulsun
diye
Я
позвоню
где-нибудь,
чтобы
мой
голос
был
услышан
(Sesim
duyulsun
diye)
(Чтобы
мой
голос
был
услышан)
Kahırdan
bugün,
laflarım
kahırdan
Сегодня,
мои
слова
- плохие.
İstemiyorum
bağırmak
bugün,
istemiyorum
bağırmak
Я
не
хочу
кричать
сегодня,
я
не
хочу
кричать
Yer
kayıyor
ayaklarımdan,
uzaklaşın
yanımdan
Земля
скользит
по
моим
ногам,
отойдите
от
меня
Her
şey
çok
hızlı,
ben
almak
istiyorum
ağırdan
bugün
Все
очень
быстро,
я
хочу
притормозить
сегодня
Kahırdan
bugün,
bütün
laflarım
kahırdan
Сегодня
из
Каха,
все
мои
слова
из
каха
İnan
um'rumda
değil
tanınmak,
gram
um′rumda
değil
tanınmak
Поверь,
не
в
надежде
быть
признанным,
не
в
надежде
быть
признанным
Umudum
iyi
biri
olarak
anılmak
bi'
gün
Я
надеюсь,
что
когда-нибудь
меня
назовут
хорошим
человеком
Tek
isteğim
eve
dönmek,
anneme
sarılmak
bugün
Все,
чего
я
хочу,
это
вернуться
домой,
обнять
маму
сегодня
Canımı
sıkıyo′
yakınmak
ama
zoruma
gidiyo'
Меня
беспокоит"жаловаться,
но
мне
тяжело".
Meze
yapılmak
basında,
zulüm
görmek
hasımdan
Делать
закуски
в
прессе,
подвергаться
преследованиям.
Sürekli
altında
bi'
bok
aradıkları
için
vazgeçtim
çok
lafımdan
artık
Я
сдался,
потому
что
они
все
время
искали
что-то
под
собой,
я
слишком
много
говорю.
Varsın
"Sen
de
sustun"
desinler,
kimseye
darılmam
artık
Ты
существуешь,
если
они
скажут:
"Ты
тоже
замолчал",
я
больше
ни
на
кого
не
обижусь
Erinmem
hâlbuki,
savaşmaktan
erinmem
Я
не
могу
смириться,
но
я
не
могу
смириться
с
борьбой
Beni
tanıyanlar
bilir,
kendi
doğrumu
söylemekten
çekinmem
Те,
кто
меня
знает,
знают,
я
не
стесняюсь
говорить
свою
правду.
Ama
hep
tek
başıma
savaştım,
yaralandım
çok
yerimden
artık
Но
я
всегда
воевал
один,
был
ранен,
теперь
с
моего
места
Bırak
savaşmayı,
çıkmak
bile
istemiyorum
evimden
artık
Перестань
сражаться,
я
даже
не
хочу
покидать
свой
дом.
Savaşasım
yok,
bi′
şey
gelmiyo′
elimden
artık
Я
не
могу
сражаться,
я
больше
ничего
не
могу
сделать.
Ben
bu
gülleri
mezardan
gelen
bi'
dostun
elinden
çaldım
Я
украл
эти
розы
у
твоего
друга
из
могилы
Öyle
umutsuzluklardayım
ki
değil
devran
Я
так
в
отчаянии,
что
это
не
так.
Kaybettiğim
sevgilim
bile
dönse
sevinmem
artık
Даже
если
моя
потерянная
девушка
вернется,
я
больше
не
буду
радоваться
Kuytu
köşelerde;
yalansız,
ıssız
köşelerde
В
укромных
уголках;
без
лжи
и
в
пустынных
уголках
Bi′
yer
ararım
sular
durulsun
diye
Я
позвоню
где-нибудь,
чтобы
вода
успокоилась.
Kuytu
köşelerde;
yalansız,
ıssız
köşelerde
В
укромных
уголках;
без
лжи
и
в
пустынных
уголках
Bi'
yer
ararım
sesim
duyulsun
diye
Я
позвоню
где-нибудь,
чтобы
мой
голос
был
услышан
(Sesim
duyulsun
diye)
(Чтобы
мой
голос
был
услышан)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarp Palaur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.