Paroles et traduction Şanışer - Yazamam Ecele
Yazamam Ecele
I Can't Write to Death
Aramak
laneti
rap
Seeking
is
the
curse
of
rap
Methüsena
sabaha
kır
boyu
yıkanır;
tuzak
nehirler
Methuselah
washes
himself
in
the
river
at
dawn;
rivers
are
traps
Teri
bütün
günahlarını
silmese
de
vicdanını
kusar
teninden
Even
if
his
sweat
doesn't
erase
all
his
sins,
his
conscience
vomits
from
his
skin
İşlemeyen
bir
tren
garının
gölgelerinde
hep
uzarken
izler
He
watches,
always
extending
in
the
shadows
of
a
non-functioning
train
station
Susuzluğunu
bir
bilseler
sağanak
yağmurlara
susar
denizler
If
they
only
knew
his
thirst,
oceans
would
hush
for
torrential
rains
Söylediği
yalanları
anca
ölümüne
varacak
bir
kumar
temizler
Only
a
gamble
that
reaches
his
death
cleans
the
lies
he
told
Yazdığı
şarkılar
kadar
var,
sustuğunu
tanrı
yukardan
izler
He
exists
as
much
as
the
songs
he
wrote,
God
watches
his
silence
from
above
Savaşır
kendiyle
ya
vurulan
da
bizden
olur
hep
vuran
da
bizden
He
fights
with
himself,
either
the
one
who
gets
shot
is
one
of
us,
or
the
shooter
is
one
of
us
Darılır
güne
yakarır
tanrıya
"Tanrım
affeyle
utanma
bizden"
He's
upset
with
the
day,
he
begs
God
"God
forgive,
don't
be
ashamed
of
us"
Güzden
yaza
uyanmak
ister
ama
talih
geri
döndürür
He
wants
to
wake
up
from
autumn
to
summer,
but
fate
turns
him
back
Yaşamın
ışıklarını
ıssızlar
kentinin
sakinleri
söndürür
The
residents
of
the
desolate
city
extinguish
the
lights
of
life
Yalnızlık
yazdırır,
ama
her
zaman
güzel
değil
bu
Loneliness
makes
him
write,
but
this
isn't
always
beautiful
Çünkü
o
şiirleri
doğuran
yalnızlık,
şairleri
öldürür
Because
the
loneliness
that
births
those
poems
kills
the
poets
Yar,
elin
denizlerinde
yarınım
var
benim
My
love,
my
tomorrow
exists
in
your
seas
Ne
yaz,
ne
yağmurunda
yağdı,
yağdı
yıllar
Neither
summer,
nor
its
rains,
years
have
rained
down
Yazamam
ecele
ya
kara
gecelere
yürüyorum
al
I
can't
write
to
death,
I'm
walking
to
dark
nights,
come
with
me
Yar,
elin
denizlerinde
yarınım
var
benim
My
love,
my
tomorrow
exists
in
your
seas
Ne
yaz,
ne
yağmurunda
yağdı,
yağdı
yıllar
Neither
summer,
nor
its
rains,
years
have
rained
down
Yazamam
ecele
ya
kara
gecelere
yürüyorum
al
I
can't
write
to
death,
I'm
walking
to
dark
nights,
come
with
me
Örerken
ömür
ağların
aklına
dün
gelir
yanlışı
kemirir
beynini
As
he
weaves
the
nets
of
life,
yesterday
comes
to
mind,
the
mistake
gnaws
at
his
brain
Gemisi
harap
haldedir,
tayfası
kaçar
ıssızlığa
çevirir
seyrini
His
ship
is
wrecked,
the
crew
flees,
turning
its
course
to
desolation
Uyanır
kar,
kış,
kahır
gökyüzü
toprağa
almış
tavır
He
wakes
up
to
snow,
winter,
torment,
the
sky
has
taken
a
stance
against
the
earth
Hayatta
doğru
şeyler
yapanlar
genelde
ölünce
alkışlanır
Those
who
do
the
right
things
in
life
are
usually
applauded
when
they
die
Faydası
olmadığını
bilmez
gibi
özüyle
her
gece
tartışmanın
As
if
unaware
of
its
futility,
arguing
with
his
essence
every
night
Yanlış
hikaye,
yanlış
şehir,
yanlış
arkadaşlar,
yanlış
kadın
Wrong
story,
wrong
city,
wrong
friends,
wrong
woman
Yandı
mı
gemiler;
ne
taht
kalır,
ne
düş
tanrım
bana
aklımı
geri
ver
If
the
ships
are
burned;
neither
a
throne
remains,
nor
a
dream,
God
give
me
back
my
mind
Kaç
kere
kandım
insanların
gülüşlerine?
Kaç
kere
hakkımı
yediler?
How
many
times
have
I
been
deceived
by
people's
smiles?
How
many
times
have
they
taken
my
rights?
Söyle!
Çok
günahım,
kimbilir
kaç
bedende
yarayım
Tell
me!
I
have
many
sins,
who
knows
in
how
many
bodies
I
am
a
wound
Bugün
sebep
vermez
alayı
küçücük
emeklerden
sarayım
yıkık
Today,
the
mockery
gives
no
reason,
my
palace
is
ruined
from
tiny
labors
Çok
günahım,
söyle
hangi
birine
yanayım?
I
have
many
sins,
tell
me
which
one
should
I
grieve
for?
İnan
Şeytan'dan
yapılmışım
da
meleklerden
yanayım
Believe
me,
I'm
made
of
the
Devil,
but
I
side
with
the
angels
Yar,
elin
denizlerinde
yarınım
var
benim
My
love,
my
tomorrow
exists
in
your
seas
Ne
yaz,
ne
yağmurunda
yağdı,
yağdı
yıllar
Neither
summer,
nor
its
rains,
years
have
rained
down
Yazamam
ecele
ya
kara
gecelere
yürüyorum
al
I
can't
write
to
death,
I'm
walking
to
dark
nights,
come
with
me
Yar,
elin
denizlerinde
yarınım
var
benim
My
love,
my
tomorrow
exists
in
your
seas
Ne
yaz,
ne
yağmurunda
yağdı,
yağdı
yıllar
Neither
summer,
nor
its
rains,
years
have
rained
down
Yazamam
ecele
ya
kara
gecelere
yürüyorum
al
I
can't
write
to
death,
I'm
walking
to
dark
nights,
come
with
me
Yar,
elin
denizlerinde
yarınım
var
benim
My
love,
my
tomorrow
exists
in
your
seas
Ne
yaz,
ne
yağmurunda
yağdı,
yağdı
yıllar
Neither
summer,
nor
its
rains,
years
have
rained
down
Yazamam
ecele
ya
kara
gecelere
yürüyorum
al
I
can't
write
to
death,
I'm
walking
to
dark
nights,
come
with
me
Yar,
elin
denizlerinde
yarınım
var
benim
My
love,
my
tomorrow
exists
in
your
seas
Ne
yaz,
ne
yağmurunda
yağdı,
yağdı
yıllar
Neither
summer,
nor
its
rains,
years
have
rained
down
Yazamam
ecele
ya
kara
gecelere
yürüyorum
al
I
can't
write
to
death,
I'm
walking
to
dark
nights,
come
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şanışer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.