Şebnem Ferah - Ateşe Yakın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şebnem Ferah - Ateşe Yakın




Ateşe Yakın
Близко к огню
Bir mum yaktığım
Зажгла свечу однажды вечером,
O akşam seni andım
Вспоминая тебя,
Korkuyu savdığım
Прогоняя свой страх,
Her anı hatırladım
Каждый миг вспоминала.
Gittiğin günden şimdiye
С того дня, как ты ушел,
Her şey aynı, sadece
Всё то же, только
Çok özledim
Очень скучаю.
Her kahraman gibi erken gittin
Как все герои, ты ушел слишком рано.
Gördüğüm en son ışık
Последний свет, что я видела,
Parıltı sendin, hep parlardın
Был твой блеск, ты всегда сиял.
Dinlendiğim o sarmaşık sonra soldu
Плющ, где я отдыхала, потом завял.
Hep uçtun ateşe yakın
Ты всегда летал близко к огню.
Bir kayık, iki kürek
Лодка, два весла,
Ay parlak, asil yürek
Луна яркая, благородное сердце.
Biraz rakı, biraz azık
Немного раки, немного еды,
Belki hayat bu demek
Может быть, в этом и есть жизнь.
Göçtüğün gün ben tesadüfen
В день твоего ухода я случайно
Düşümde gördüm veda ederken
Видела во сне, как ты прощаешься.
Çok özledim
Очень скучаю.
Her kahraman gibi erken gittin
Как все герои, ты ушел слишком рано.
Gördüğüm en son ışık
Последний свет, что я видела,
Parıltı sendin, hep parlardın
Был твой блеск, ты всегда сиял.
Dinlendiğim o sarmaşık sonra soldu
Плющ, где я отдыхала, потом завял.
Hep uçtun ateşe yakın
Ты всегда летал близко к огню.
Gördüğüm en son ışık
Последний свет, что я видела,
Parıltı sendin, hep parlardın
Был твой блеск, ты всегда сиял.
Dinlendiğim o sarmaşık sonra soldu
Плющ, где я отдыхала, потом завял.
Hep uçtun ateşe yakın
Ты всегда летал близко к огню.
Gördüğüm en son ışık
Последний свет, что я видела,
Parıltı sendin, hep parlardın
Был твой блеск, ты всегда сиял.
Dinlendiğim o sarmaşık sonra soldu
Плющ, где я отдыхала, потом завял.
Hep uçtun ateşe yakın
Ты всегда летал близко к огню.





Writer(s): şebnem Ferah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.