Paroles et traduction Şebnem Ferah - Ben Şarkımı Söylerken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Şarkımı Söylerken
Пока я пою свою песню
İçimde
bir
ateş
yanıyor
Внутри
меня
горит
огонь,
Bedenim
dar
gelir
oldu
Мое
тело
стало
мне
тесно.
Ateşime
ister
körüklerle
gel
Можешь
раздувать
мой
огонь
мехами,
İster
suyla
Можешь
водой.
İstediğin
kadar
konuş
benimle
Говори
со
мной
сколько
хочешь,
İstediğin
kadar
yalan
söyle
Ври
сколько
хочешь,
Beni
ben
yapan
içimdeki
sesleri
Голоса
внутри
меня,
которые
делают
меня
собой,
Susturamazsın
Ты
не
сможешь
заглушить.
İçine
girdiğin
küçük
kaygan
deliği
Маленькую
скользкую
дырочку,
в
которую
ты
проник,
Yeni
ve
büyük
bir
dünya
mı
sandın
Ты
принял
за
новый
огромный
мир?
İstersen
bir
aynayla
yardım
edeyim
Если
хочешь,
я
могу
помочь
тебе
с
зеркалом,
Ama
umursamazsın
Но
тебе
все
равно.
Merak
etmeden
duramıyorum
Мне
не
терпится
узнать,
Geceleri
nasıl
uyuyorsun
Как
ты
спишь
по
ночам?
Beni
boşver
kendine
cevap
ver
Меня
забудь,
себе
ответь,
Lütfen
bu
kez
dürüst
olur
musun
Пожалуйста,
будь
честен
на
этот
раз.
Ben
şarkımı
söylerken
istersen
sesi
açarsın
Пока
я
пою
свою
песню,
ты
можешь
сделать
звук
громче,
İstersen
kısıp
bunu
da
yok
sayarsın
Можешь
убавить
и
сделать
вид,
что
ее
нет.
Kimbilir
belki
gülümser
belki
ağlarsın
Кто
знает,
может,
ты
улыбнешься,
может,
заплачешь,
Yüreğimdeki
sesleri
susturamazsın
Голоса
в
моем
сердце
ты
не
сможешь
заглушить.
Bir
yanım
seni
hala
düşünüyor
Одна
моя
часть
все
еще
думает
о
тебе,
Bir
yanım
sana
fena
kızgın
Другая
ужасно
злится.
Yalnız
sen
ve
ben
biliyoruz
olanları
Только
ты
и
я
знаем,
что
произошло,
Unutturamazsın
Ты
не
сможешь
заставить
меня
забыть.
Sakın
nefret
ettiğimi
düşünme
Не
думай,
что
я
ненавижу
тебя,
Bende
böyle
duygular
barındıramazsın
Ты
не
можешь
заставить
меня
испытывать
такие
чувства.
Geçmiş
hiç
yaşanmamış
gibi
davransan
da
Даже
если
ты
будешь
вести
себя
так,
будто
ничего
не
было,
Baştan
yazamazsın
Ты
не
сможешь
переписать
прошлое.
Merak
etmeden
duramıyorum
Мне
не
терпится
узнать,
Geceleri
nasıl
uyuyorsun
Как
ты
спишь
по
ночам?
Beni
boşver
kendine
cevap
ver
Меня
забудь,
себе
ответь,
Lütfen
bu
kez
dürüst
olur
musun
Пожалуйста,
будь
честен
на
этот
раз.
Ben
şarkımı
söylerken
istersen
sesi
açarsın
Пока
я
пою
свою
песню,
ты
можешь
сделать
звук
громче,
İstersen
kısıp
bunu
da
yok
sayarsın
Можешь
убавить
и
сделать
вид,
что
ее
нет.
Kimbilir
belki
gülümser
belki
ağlarsın
Кто
знает,
может,
ты
улыбнешься,
может,
заплачешь,
Yüreğimdeki
sesleri
susturamazsın
Голоса
в
моем
сердце
ты
не
сможешь
заглушить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şebnem Ferah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.