Şebnem Ferah - Daha İyi Olmaz mıydı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Şebnem Ferah - Daha İyi Olmaz mıydı




Daha İyi Olmaz mıydı
Wouldn't It Be Better
Ben 30 yaşında
I am 30 years old
Hayatın ortasında
In the middle of life
Küçücük şeylerle mutlu olmanın peşinde
Looking for happiness in small things
Bazen bir şarkıda
Sometimes in a song
Bazen de sokaklarda
Sometimes on the streets
Hayat bulan genç bir kadınım
I am a young woman who finds life.
Sen erkektin ben de kadın
You were a man and I was a woman
Gittiğinde yarım kaldım sandığın
You thought I would be broken when you left
Sana çok bağlıydım ama bağımlı değildim
I was very attached to you, but I was not dependent.
Ardında bıraktığın karmaşayı kökünden tamamen kazıdım
I completely uprooted the chaos you left behind.
Biraz uzun sürdü ama adeta yenilendim
It took a while, but I renewed myself.
Bir kahve içseydik sarılarak ayrılsaydık
If we had a coffee and parted with a hug
Daha iyi olmaz mıydı
Wouldn't it be better?
Kaldığın bir otelden ayrılır gibi gitmeseydin
If you hadn't left like you were checking out of a hotel
Daha iyi olmaz mıydı
Wouldn't it be better?
Sözü hiç uzatmadan doğruları söyleseydin
If you had just told me the truth without beating around the bush
Daha kolay olmaz mıydı
Wouldn't it have been easier?
Ayrılmak yeterince zor bunu zaten biliyordun
Breaking up is hard enough, you know that
Ama hayatımın en kötü günü haline getirmeseydin daha iyi olmaz mıydı
But if you hadn't made it the worst day of my life, wouldn't it have been better?
Ben başı önünde rüzgar nerden eserse evet diyen biri olamam
I can't be someone who bows their head and says yes to whatever the wind blows.
İçimden gelen sesi dinlerim durmadan
I listen to my inner voice constantly.
İster çok güçlü ol ister kahraman
You can be strong or a hero
Ben istemez miydim seni andığımda gülümseyebilmeyi
Wouldn't I have liked to be able to smile when I thought of you?
Sana çok bağlıydım ama bağımlı değildim
I was very attached to you, but I was not dependent.
Elbette beni sonsuza dek sevmek zorunda değildin
Of course, you didn't have to love me forever
Sahibin değildim sadece sevgilindim
I wasn't your owner, I was just your lover.
Bir kahve içseydik sarılarak ayrılsaydık
If we had a coffee and parted with a hug
Daha iyi olmaz mıydı
Wouldn't it be better?
Kaldığın bir otelden ayrılır gibi gitmeseydin
If you hadn't left like you were checking out of a hotel
Daha iyi olmaz mıydı
Wouldn't it be better?
Sözü hiç uzatmadan doğruları söyleseydin
If you had just told me the truth without beating around the bush
Daha kolay olmaz mıydı
Wouldn't it have been easier?
Ayrılmak yeterince zor bunu zaten biliyordun
Breaking up is hard enough, you know that
Ama hayatımın en kötü günü haline getirmeseydin daha iyi olmaz mıydı
But if you hadn't made it the worst day of my life, wouldn't it have been better?





Writer(s): şebnem Ferah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.