Paroles et traduction Şebnem Ferah - Eski-2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eski
bir
şiir
An
old-fashioned
poem
Eski
bir
hikaye
An
old-fashioned
story
Eski
bir
ezgi
An
old-fashioned
melody
Var
aklımda
Comes
to
my
mind
Herkes
hayattaydı
Everyone
was
alive
Bildiğim
herkes
Everyone
I
knew
Hiç
korku
yoktu
No
fear
in
sight
Yoktu
aklımda
Didn't
come
to
my
mind
Eski
bir
kitap
An
old-fashioned
book
Eskimiş
resimler
Aging
photographs
Eski
bir
şarkı
An
old-fashioned
song
Var
aklımda
Comes
to
my
mind
Sevdiğim
birini
Someone
dear
to
me
Hiç
kaybetmemiştim
I
had
never
lost
Kaybetmek
yoktu
Losing
was
not
Sıradan
basit
bir
günün
uğruna
For
the
sake
of
an
ordinary
simple
day
Hiç
dua
etmemiş
hiç
yalvarmamıştım
I
had
never
once
prayed
or
begged
Sen
nasıl
başardın
How
did
you
manage
it
Yüz
yıllık
ağaç
gibisin
You
are
like
a
century-old
tree
Nasıl
böyle
kaldın
How
have
you
remained
this
way
Büyürken
eskimeyen
eskise
de
değerlenen
Growing
tall
without
aging,
gaining
value
with
age
Sen
nasıl
başardın
How
did
you
manage
it
Yüz
yıllık
ağaç
gibisin
You
are
like
a
century-old
tree
Nasıl
böyle
kaldın
How
have
you
remained
this
way
Yoksa
sen
de
sadece
öyle
duranlardan
mısın
Or
are
you
one
of
those
who
simply
endure
Eski
bir
oyun
An
old-fashioned
game
Eski
bir
sokakta
On
an
old-fashioned
street
Eski
bir
hırka
An
old-fashioned
jacket
Var
omzumda
Is
on
my
shoulders
Aşka
inanırdım
I
believed
in
love
Her
hücremle
With
every
cell
in
my
body
Hiç
bir
yük
yoktu
No
burden
in
sight
Sıradan
güzel
bir
günün
uğruna
On
my
shoulders
Hiç
dua
etmemiş
henüz
yalvarmamıştım
For
the
sake
of
a
beautiful
ordinary
day
Sen
nasıl
başardın
I
had
never
once
prayed
or
begged
Yüz
yıllık
ağaç
gibisin
How
did
you
manage
it
Nasıl
böyle
kaldın
You
are
like
a
century-old
tree
Yoksa
sen
de
sadece
öyle
duranlardan
mısın
Are
you
one
of
those
who
simply
endure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.