Paroles et traduction Şebnem Ferah - Eski, Pt. 2
Eski
bir
şiir
Древнее
стихотворение
Eski
bir
hikaye
Старая
история
Eski
bir
ezgi
var
aklımda
У
меня
есть
старая
мелодия
на
уме
Herkes
hayattaydı,
bildiğim
herkes
Все
были
живы,
все,
кого
я
знал
Hiç
korku
yoktu,
yoktu
aklımda
Не
было
страха,
не
было
в
моем
сознании
Eski
bir
kitap
Старая
книга
Eskimiş
resimler
Устаревшие
фотографии
Eski
bir
şarkı
var
aklımda
У
меня
на
уме
старая
песня
Sevdiğim
birini
hiç
kaybetmemiştim
Я
никогда
не
терял
кого-то,
кого
любил
Kaybetmek
yoktu,
yoktu
aklımda
Не
было
проигрыша,
не
было
в
моем
сознании
Sıradan
basit
bir
günün
uğruna
Ради
обычного
простого
дня
Hiç
dua
etmemiş,
hiç
yalvarmamıştım
Я
никогда
не
молился,
никогда
не
умолял
Sen
nasıl
başardın
Как
вы
делали
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
вековое
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
остался
таким
Büyürken
eskimeyen,
eskise
de
değerlenen
Тот,
который
не
стареет,
когда
растет,
и
тот,
который
ценится
как
старый
Sen
nasıl
başardın
Как
вы
делали
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
вековое
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
остался
таким
Yoksa
sen
de
sadece
öyle
duranlardan
mısın
Или
ты
просто
из
тех,
кто
так
выглядит
Eski
bir
oyun
Старая
игра
Eski
bir
sokakta
На
Старой
улице
Eski
bir
hırka
var
omzumda
У
меня
старый
кардиган
на
плече
Aşka
inanırdım
her
hücremle
Я
верил
в
любовь
с
каждой
клеткой
Hiçbir
yük
yoktu,
yoktu
omzumda
Не
было
нагрузки,
не
было
на
моем
плече
Sıradan
güzel
bir
günün
uğruna
Ради
обычного
прекрасного
дня
Hiç
dua
etmemiş,
henüz
yalvarmamıştım
Я
никогда
не
молился,
я
еще
не
умолял
Sen
nasıl
başardın
Как
вы
делали
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
вековое
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
остался
таким
Büyürken
eskimeyen,
eskise
de
değerlenen
Тот,
который
не
стареет,
когда
растет,
и
тот,
который
ценится
как
старый
Sen
nasıl
başardın
Как
вы
делали
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
вековое
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
остался
таким
Yoksa
sen
de
sadece
öyle
duranlardan
mısın
Или
ты
просто
из
тех,
кто
так
выглядит
Sen
nasıl
başardın
Как
вы
делали
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
вековое
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
остался
таким
Büyürken
eskimeyen,
eskise
de
değerlenen
Тот,
который
не
стареет,
когда
растет,
и
тот,
который
ценится
как
старый
Sen
nasıl
başardın
Как
вы
делали
Yüzyıllık
ağaç
gibisin
Ты
как
вековое
дерево
Nasıl
böyle
kaldın
Как
ты
остался
таким
Yoksa
sen
de
sadece
öyle
duranlardan
mısın
Или
ты
просто
из
тех,
кто
так
выглядит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şebnem Ferah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.