Şebnem Ferah - Eski, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Şebnem Ferah - Eski, Pt. 2




Eski bir şiir
Древнее стихотворение
Eski bir hikaye
Старая история
Eski bir ezgi var aklımda
У меня есть старая мелодия на уме
Herkes hayattaydı, bildiğim herkes
Все были живы, все, кого я знал
Hiç korku yoktu, yoktu aklımda
Не было страха, не было в моем сознании
Eski bir kitap
Старая книга
Eskimiş resimler
Устаревшие фотографии
Eski bir şarkı var aklımda
У меня на уме старая песня
Sevdiğim birini hiç kaybetmemiştim
Я никогда не терял кого-то, кого любил
Kaybetmek yoktu, yoktu aklımda
Не было проигрыша, не было в моем сознании
Sıradan basit bir günün uğruna
Ради обычного простого дня
Hiç dua etmemiş, hiç yalvarmamıştım
Я никогда не молился, никогда не умолял
Sen nasıl başardın
Как вы делали
Yüzyıllık ağaç gibisin
Ты как вековое дерево
Nasıl böyle kaldın
Как ты остался таким
Büyürken eskimeyen, eskise de değerlenen
Тот, который не стареет, когда растет, и тот, который ценится как старый
Sen nasıl başardın
Как вы делали
Yüzyıllık ağaç gibisin
Ты как вековое дерево
Nasıl böyle kaldın
Как ты остался таким
Yoksa sen de sadece öyle duranlardan mısın
Или ты просто из тех, кто так выглядит
Eski bir oyun
Старая игра
Eski bir sokakta
На Старой улице
Eski bir hırka var omzumda
У меня старый кардиган на плече
Aşka inanırdım her hücremle
Я верил в любовь с каждой клеткой
Hiçbir yük yoktu, yoktu omzumda
Не было нагрузки, не было на моем плече
Sıradan güzel bir günün uğruna
Ради обычного прекрасного дня
Hiç dua etmemiş, henüz yalvarmamıştım
Я никогда не молился, я еще не умолял
Sen nasıl başardın
Как вы делали
Yüzyıllık ağaç gibisin
Ты как вековое дерево
Nasıl böyle kaldın
Как ты остался таким
Büyürken eskimeyen, eskise de değerlenen
Тот, который не стареет, когда растет, и тот, который ценится как старый
Sen nasıl başardın
Как вы делали
Yüzyıllık ağaç gibisin
Ты как вековое дерево
Nasıl böyle kaldın
Как ты остался таким
Yoksa sen de sadece öyle duranlardan mısın
Или ты просто из тех, кто так выглядит
Sen nasıl başardın
Как вы делали
Yüzyıllık ağaç gibisin
Ты как вековое дерево
Nasıl böyle kaldın
Как ты остался таким
Büyürken eskimeyen, eskise de değerlenen
Тот, который не стареет, когда растет, и тот, который ценится как старый
Sen nasıl başardın
Как вы делали
Yüzyıllık ağaç gibisin
Ты как вековое дерево
Nasıl böyle kaldın
Как ты остался таким
Yoksa sen de sadece öyle duranlardan mısın
Или ты просто из тех, кто так выглядит





Writer(s): şebnem Ferah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.