Paroles et traduction Şebnem Ferah - Fırtına
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niye
bana
her
şey
korku
her
şey
tasa
Почему
всё
для
меня
страх,
всё
тревога?
Ne
gece
ne
gündüz
kaygısız
Ни
днем,
ни
ночью
нет
покоя.
Neden
bütün
yollar
karanlığa
Почему
все
пути
ведут
во
тьму?
Gecelerim
uzun
ışıksız
Мои
ночи
длинные,
без
света.
Aşk
yarı
yolda
kaldı
neyleyim
Любовь
остановилась
на
полпути,
что
мне
делать?
Korkmuyorum
ben
buyum
böyleyim
ah
Я
не
боюсь,
я
такая,
какая
есть,
ах.
Yarınlar
kadar
yakın
içimde
fırtına
(içimde
fırtına)
Буря
внутри
меня
так
близко,
как
завтрашний
день
(буря
внутри
меня).
Bu
dalgasız
deniz
durgun
aldatır
inanma
(aldatır
inanma)
Это
безмятежное
море
обманчиво,
не
верь
(обманчиво,
не
верь).
Yaslanıp
gururumun
kambur
sırtına
(kambur
sırtına)
Опираясь
на
сгорбленную
спину
моей
гордости
(сгорбленную
спину),
Kendime
rağmen
durmam
basar
giderim
Вопреки
себе
не
остановлюсь,
уйду.
Nereye
gider
yollar
sır
dağlara
Куда
ведут
дороги,
к
таинственным
горам?
Denizler
uçsuz
bucaksız
Моря
бескрайние.
Gözlerim
arkadaş
uzaklara
Мои
глаза
смотрят
вдаль,
Dalar
gider
ah
faydasız
Бесполезно
тонут
вдали,
ах.
Aşk
yarı
yolda
kaldı
neyleyim
Любовь
остановилась
на
полпути,
что
мне
делать?
Korkmuyorum
ben
buyum
böyleyim
ah
Я
не
боюсь,
я
такая,
какая
есть,
ах.
Yarınlar
kadar
yakın
içimde
fırtına
(içimde
fırtına)
Буря
внутри
меня
так
близко,
как
завтрашний
день
(буря
внутри
меня).
Bu
dalgasız
deniz
durgun
aldatır
inanma
(aldatır
inanma)
Это
безмятежное
море
обманчиво,
не
верь
(обманчиво,
не
верь).
Yaslanıp
gururumun
kambur
sırtına
(kambur
sırtına)
Опираясь
на
сгорбленную
спину
моей
гордости
(сгорбленную
спину),
Kendime
rağmen
durmam
basar
giderim
Вопреки
себе
не
остановлюсь,
уйду.
Aşk
yarı
yolda
kaldı
neyleyim
Любовь
остановилась
на
полпути,
что
мне
делать?
Korkmuyorum
ben
buyum
böyleyim
Я
не
боюсь,
я
такая,
какая
есть.
Yarınlar
kadar
yakın
içimde
fırtına
(içimde
fırtına)
Буря
внутри
меня
так
близко,
как
завтрашний
день
(буря
внутри
меня).
Bu
dalgasız
deniz
durgun
aldatır
inanma
(aldatır
inanma)
Это
безмятежное
море
обманчиво,
не
верь
(обманчиво,
не
верь).
Yaslanıp
gururumun
kambur
sırtına
(kambur
sırtına)
Опираясь
на
сгорбленную
спину
моей
гордости
(сгорбленную
спину),
Kendime
rağmen
durmam
basar
giderim
Вопреки
себе
не
остановлюсь,
уйду.
Yarınlar
kadar
yakın
içimde
fırtına
Буря
внутри
меня
так
близко,
как
завтрашний
день.
Bu
dalgasız
deniz
durgun
aldatır
inanma
Это
безмятежное
море
обманчиво,
не
верь.
Yaslanıp
gururumun
kambur
sırtına
Опираясь
на
сгорбленную
спину
моей
гордости,
Kendime
rağmen
durmam
basar
basar
giderim
Вопреки
себе
не
остановлюсь,
уйду,
уйду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yildirim Fatma Sezen, Sebnem Ferah
Album
Kadın
date de sortie
15-11-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.